【2026跨年-大雅之堂】《Stille Nacht,平安夜》ft. 德語歌星莫妮卡-馬丁德語學唱

傑克_JK (2026-01-24 17:57:24) 評論 (0)

2026跨年-大雅之堂】。《Stille Nacht,平安夜》ft. . 德語歌星莫妮卡-馬丁德語學唱

》傑克ft. 德語歌星莫妮卡-馬丁同唱



》傑克德語山寨獨唱(Optional bonus)



》這幾天在VV忙得不可開交。學新歌抽獎,居然連中兩次大獎。最近還有數量不菲的歌友,家訪俺VV的寒宅。九成五以上都是VV的大腕兒,啥級別的美女歌星,不少還是啥“當紅偶像”的級別。隻好做一些研究,有多達十五美女歌星,找到了可以“綁上” 的底版,所以忙得不亦樂乎的努力認真做作業。今天是平安夜,咋樣也要進唱壇來唱一曲聖誕美歌。祝唱壇的朋友們節日快樂!

《Stille Nacht,平安夜》這曲美麗聖誕原版老歌。這是一首十分流行的傳統德語聖誕頌歌,原始的歌詞由Josef Mohr ((約瑟夫. 莫爾,1792年12月11日 - 1848年12月4日)用德文寫成。約瑟夫是奧地利羅馬天主教神父和作家。作曲則是由奧地利一所小學的校長Franz Gruber (弗蘭茨. 格魯伯)完成。現代傳唱的版本的樂曲已經有很多改編的版本。這曲美麗的聖歌已知被翻譯成世界上超過幾十種語言。迄今為止,依然是最流行的聖誕歌曲。

德語版的美歌,由著名歌手莫妮卡-馬丁(Monika Martin)演唱的“平安夜頌歌“把這曲聖歌唱神了,深受西方聽眾的喜歡。莫妮卡-馬丁(Monika Martin)是奧地利的著名歌手,主要演唱流行歌曲和民歌。在奧地利和德國家喻戶曉,非常受歡迎。她的演唱具有傳統,現代和優雅之美。

》網絡圖片:





》莫妮卡-馬丁演唱的德文版的"平安夜"的德語歌詞:

Stille Nacht Heilige Nacht》

Stille Nacht Heilige Nacht

Alles schl?ft, einsam wacht

Nur das traute hochheilige Paar.

Holder Knabe im lockigen Haar,

Schlaf in himmlischer Ruh,

Schlaf in himmlischer Ruh

Stille Nacht, heilige Nacht,

Gottes Sohn, o wie lacht

Lieb aus Deinem g?ttlichen Mund,

Da uns schl?gt die rettende Stund,

Christ, in Deiner Geburt,

Christ, in Deiner Geburt!

Stille Nacht, heilige Nacht,

Hirten erst kundgemacht

Durch der Engel Hallelujah,

T?nt es laut von fern und nah,

Christ, der Retter ist da,

Christ, der Retter ist da!