15.4.3.7 苦尤姬之亂 Coyolxauhqui Chaos

打印 被閱讀次數

目錄 Content:15.4.3.7-2 末日判官 Doomsday Judge;15.4.3.7-3 奪回作戰指揮室 Recapture the Operations Command Room;15.4.3.7-4 蛇山保衛戰 Battle of Coatepec;15.4.3.7-5 斬首行動 Decapitation Operation;15.4.3.7-6 蔻特鶹鵂的哀傷Coatlicue's Grief;15.4.3.7-7 世界末日 Doomsday;15.4.3.7-8 卡特莉來了 Tlaltecuhtli Is Here;15.4.3.7-9 牛郎回來了 Cowboy Is Back

一天深夜,一位紅袍沙門來告訴老猴兒(又名墨西哥,金童,特拉洛克):“計劃更改,明天早上你們去XXX教區,把半個月後的那個儀軌更改任務挪到明天做。”

紅袍沙門離開後,他們幾個法師叨咕:“這個任務簡單,路程也不遠!明天早上我們可以晚些起床,九點鍾出發就可以了!”

第二天早上九點鍾,墨西哥和小猴兒等幾位法師才從蛇山聖廟的後門出發去XXX教區。

Late one night, a red-robed shaman came to tell Old Monkey (aka. Mexico, Gold Boy, and Tlaloc): "The plan has changed. Tomorrow morning, you will go to XXX Parish and move the ritual modification task, which is due in two weeks, to tomorrow."

After the red-robed shaman left, the several juristic teachers muttered, "This task is easy, and the journey isn't far! We can get up later tomorrow morning and set out at nine!"

At nine o'clock the next morning, Mexico, Little Monkey and several other juristic teachers set out from the back door of Coatepec Temple to the XXX Parish.

沒走多遠,一隊快馬信使從他們的後麵叫嚷著,“讓路!躲開!” 這群快馬信使從他們的身邊呼嘯而過。墨西哥等幾個人站在路邊看著他們跑遠了,叨咕:“出什麽事了!?這麽急!?我們得靠邊走!”

沒過多久,又一隊快馬騎士叫嚷著從他們的身邊略過。他們幾個又躲到了路的外麵,看著他們跑遠了。很快,又有另外兩夥騎士吵吵嚷嚷地從他們的身邊跑過。一位法師迷惑地開玩笑說:“世界末日到啦!?蛇山人都逃跑了!”

They hadn't gone far when a group of couriers on fast horses came galloping up behind them, shouting, “Make way! Get out of the way!” The group of fast-riding messengers whizzed past them. Mexico etc. people stood on the side of the road watching them ride off, muttering, “What's going on? Why are they in such a hurry? We'd better go along one side!”

Not long after, another group of horsemen galloped past them, shouting. The few of them hid outside the road again, watching them ride off into the distance. Soon, two more groups of knights ran past them, shouting and arguing. A confused juristic teacher joked, “Is it the end of the world? The people of Coatepec have all fled!”

沒多久,又一隊騎兵從他們的身邊跑過去了。小猴兒驚訝地對墨西哥叨咕:“出事了!我們的金剛護法也跑了!” 仿佛發現了什麽,那幾位金剛護法轉向回來了。看著墨西哥和小猴兒說:“你們怎麽才走到這裏!?計劃改變了,蔻特鶹鵂讓我們護送老猴兒去YYY。你在那裏等候蔻特鶹鵂的信息。” 說著,他們下了馬,扔掉了韁繩,拉著墨西哥就往樹林裏走。

Soon after, another group of cavalries rode past them. Little monkey exclaimed in surprise to Mexico, “Something's wrong! Our Philosopher-Stone Law-Protectors has also fled!” As if they had discovered something, Philosopher-Stone Law-Protectors turned back. Looking at Mexico and Little Monkey, they said, “How come you've only just arrived here!? The plan has changed. Coatlicue has instructed us to escort the old monkey to YYY. Old monkey will wait at YYY for Coatlicue's message.” Saying this, they dismounted, discarded the reins, and dragged Mexico into the forest.



15.4.3.7-2 末日判官 Doomsday Judge

走了幾十步後,墨西哥掙脫了其他金剛護法的拉扯,站住了,說:“廟裏發生什麽事了?你們不告訴我,我就不走了!”

一位金剛護法回答:“苦尤姬領著一群已經被廢黜的金童來蛇山搗亂。蔻特鶹鵂認為她已經包圍了蛇山地區(如圖15.4.3.7-1),截斷了主要的道路,所以蔻特鶹鵂讓我們帶你走叢林去YYY。”

After taking a few steps, Mexico broke free from the other Philosopher-Stone Law-Protectors' grasp, stood still, and said, “What's happening at the temple? If you don't tell me, I'm not going anywhere!”

One of the Philosopher-Stone Law-Protectors replied, “Coyolxauhqui is leading a group of abolished gold boys to cause trouble at temple. Coatlicue believes she has surrounded Coatepec region (as shown in Figure 15.4.3.7-1) and cut off the main roads, so Coatlicue instructed us to take you through the jungle to YYY.”

圖5是苦尤姬的畫像,她是蔻特鶹鵂和青鬆石王子所培養的6位玉女之一(翠玉女,夏娃的候選人)。圖4畫的是在墨西哥和翠玉女相親的時候,苦尤姬計劃破壞青鬆石王子的計劃。圖中她頭頂的石頭就是墨西哥國旗上的基石,代表青鬆石王子。圖6表示苦尤姬偷走了被青鬆石王子廢除了的金童的名單。

Figure 5 is a portrait of Coyolxauhqui, one of the six Jade Girls (Candidates for Chalchiuhtlicue, Eve) trained by Coatlicue and Turquoise Prince. Figure 4 depicts Coyolxauhqui's attempt to sabotage Turquoise Prince's plans during Chalchiuhtlicue’s blind date with Mexico. The stone above her head is the bedding stone in Mexican flag, representing Turquoise Prince. Figure 6 shows Coyolxauhqui stealing the list of Gold Boys, who had been dismissed by Turquoise Prince.

這時,小猴兒高興地對墨西哥說:“你在我們家那裏肯定安全,我們那裏的人和別的地方的人不一樣,就隻相信蔻特鶹鵂。”

墨西哥說:“我不當逃兵,不去YYY,我要回聖廟!” 說著,他轉身向回走。

At this time, Little Monkey excitedly said to Mexico, “You'll be safe at our place. The people there are different from elsewhere; they only believe in Coatlicue.”

Mexico said, “I won't desert, I won't go to YYY, I'm going back to the Holy Temple!” With that, he turned and walking backward.

那幾位金剛護法跑過去攔住了墨西哥,說:“誰是逃兵!?我們金剛護法在執行任務!女神蔻特鶹鵂說的話就是法!她讓你在YYY等候指示,你就將在那裏等候!” 說著,他們做出了拔劍打鬥姿勢。

The Philosopher-Stone Law-Protectors ran over and blocked Mexico, saying, “Who is the deserter? We are Philosopher-Stone Law-Protectors carrying out our mission! The words of goddess Coatlicue are law! She told you to wait for instructions at YYY, so you will wait there!” As they spoke, they drew their swords and assumed a fighting stance.

墨西哥憤怒地問:“她讓我等候什麽消息?”

一位金剛護法回答:“蔻特鶹鵂沒告訴我們你等什麽信息,但是她說,‘如果等不到她的信息,或者她死了,YYY的人將送你去國外,你還能活幾年!”

Mexico asked angrily, “What news is she waiting for me to hear?”

A Philosopher-Stone Law-Protector replied, “Coatlicue didn't tell us what information you were waiting for, but she said, ‘If you don't receive her message, or if she dies, the people of YYY will send you abroad, then you can live for a few more years!”

墨西哥咆哮了,“她連後世都準備完了!我要回去聖廟!你們不讓路,我就不顧及朋友的情麵了!” 說著他的手握住了刀把,要拔刀。小猴兒立刻抱住了墨西哥,把他的雙臂鎖死在了他身上。墨西哥大叫:“你放開我,你們要去YYY,你們自己去,我要回聖山。我可不讓一個60歲的老太太上戰場打仗來保護我!”

Mexico roared, “She's even prepared for the afterlife! I'm going back to the sacred temple! If you don't make way, I won't spare you out of friendship!” As he spoke, his hand gripped the hilt of his sword, ready to draw it. Little Monkey immediately embraced him, locking his arms around him. Mexico shouted, “Let go of me! If you want to go to YYY, go on your own. I'm returning to the temple. I won't let a 60-year-old woman fighting in battle to protect me!”

小猴兒一邊死死地抱住墨西哥一邊大喊:“蔻特鶹鵂告訴我了,老猴兒是末日判官,我們不能惹老猴兒生氣,不能和他打架。我們金剛護法的職責就是要保護他,為他而戰。他拔出刀後就可能不認識我們了,把我們全殺了!”

Little Monkey clung tightly to Mexico and shouted, “Coatlicue told me that Old Monkey is the Doomsday Judge.

Our duty as Philosopher-Stone Law-Protectors is to protect him and fight for him. Once he draws his sword, he may not recognize us and kill us all!

一位金剛護法對身邊的人說:“我們上當了。今天早晨,ZZZ告訴我,‘科爾特斯讓他們去送信’,我就感覺奇怪,‘什麽信那麽重要?讓一群職業武士去送?’ 隨後我發現那些能打仗的,甚至連我們都被派出了聖廟。現在蔻特鶹鵂的身邊沒有能打仗的武士了。”

A Philosopher-Stone Law-Protector said to those around him, “We've been tricked. This morning, ZZZ told me, Cortes sent them to deliver a message,’ I wondered, ‘What message is so important that it requires a group of professional warriors to deliver it?’ Later, I discovered that those capable of fighting, including us, had been sent out of the sacred temple. Now, there are no warriors capable of fighting left by Coatlicue's side."

忽然,一位法師插嘴道,“衛戍旅旅長科爾特斯是苦尤姬的舅舅!”

金剛護法們決定跟隨末日判官返回聖廟。

Suddenly, a juristic teacher interrupted, " The leader of the guard brigade, Cortes, is Coyolxauhqui's uncle!"

The Philosopher-Stone Law-Protectors decided to follow Doomsday Judge back to the temple.



15.4.3.7-3 奪回作戰指揮室 Recapture the Operations Command Room

為了方便行動,他們讓一位以前軍階比較高的名作維拉的護法作為領隊。維拉帶領著墨西哥等人直接衝進了作戰指揮室。衛戍旅的旅長科爾特斯(Cortes)大聲質問維拉(Villa):“你們送老猴兒去YYY,怎麽回來了?”

維拉指著身後的墨西哥說:“他是世界末日判官,比你的位階高,我們服從他的領導。”

To facilitate their actions, they appointed a former high-ranking officer named Villa as their leader. Villa led the Mexico etc. directly into the operations command center. The commander of the garrison brigade, Cortes, loudly questioned Villa: “You escort Old Monkey to YYY, so why are you back?”

Villa pointed to Mexico behind him and said, “He is the Doomsday Judge, of higher rank than you. We follow his leadership.”

科爾特斯憤怒地回答:“胡說,哪裏來的什麽判官!你們若不去YYY,我把你們全都抓起來!” 外麵的衛兵進來了,雙方都拔出了刀劍。

Cortes replied angrily: "Nonsense, where did this judge come from? If you don't go to YYY, I will arrest you all!" The guards outside came in and both sides drew their swords.

這時,屋子裏的一位50多歲名作米格爾(Miguel)的作戰指揮官站了起來,說:“我給幾位金剛護法介紹一下情況。昨天晚上,我寫了求救信給離這裏最近的東麵駐軍的軍長,華雷斯(Juarez)。信是我侄子送去的。華雷斯認識我侄子。華雷斯的衛戍部隊在今天天黑之前就會到達這裏。我們目前要做的是收縮陣線,集中人力物力守城!”

At this time, a combat commander in his 50s, known as Miguel, stood up and said, "Let me explain the situation to the Philosopher-Stone Law-Protectors. Last night, I wrote a letter for help to Juarez, the commander of the nearest eastern garrison. My nephew delivered the letter. Juarez knows my nephew. Juarez's garrison will arrive here before nightfall tonight. What we need to do now is to shrink our front and concentrate our manpower and resources to defend the city!"

墨西哥(Mexico)坐了下來,對房間裏的另外幾位作戰指揮官說:“我們目前需要一位有作戰經驗的人來擔任這次蛇山保衛戰的司令員。我看米格爾勝任這個職位。你們看怎麽樣?”

維拉說:“我以前是禦劍營的作戰指揮官,在這裏我有資格參與選舉。我同意由米格爾擔任這次戰鬥的總指揮!”

Mexico sat down and addressed the other combat commanders in the room, saying, "We need someone with combat experience to command the Coatepec defense. I think Miguel is qualified for the position. What do you think?"

Villa replied, "I was previously the combat commander of the Royal Sword Battalion, qualified to run for election here. I approve of Miguel as the overall commander of this battle!"

漸漸的,除了科爾特斯,其他的作戰指揮官都舉起了手表示讚成。米格爾環視了房間裏的人後對衛兵說:“護送科爾特斯將軍去休息室!”

Gradually, all the combat commanders, except Cortes, raised their hands in agreement. Miguel looked around the room and said to the guards, "Escort General Cortes to the lounge!"



15.4.3.7-4 蛇山保衛戰 Battle of Coatepec

衛兵們把衛戍旅旅長科爾特斯(Cortes)帶離了作戰指揮室後,新的司令員米格爾(Miguel)說:“戰鬥的進程是這樣的。現在苦尤姬(Coyolxauhqui)正帶領著400位明星在前院鬧事。我們的狙擊手隻能在距離很遠的地方射擊,靠近了,或者射傷了她,她們這幫人就退下山去了。隨後苦尤姬就開始組織軍隊攻城了,所以我們不能刺殺她。現在蔻特鶹鵂(Coatlicue)正在和她談判,努力拖延時間。如果4點鍾之前,苦尤姬不能下山去,在山下組織起有效的攻城戰鬥,她們就四散奔逃了。”

After the guards escorted General Cortes, the commander of the garrison brigade, out of the operations command center, the new Commander Miguel said, "The battle is progressing as follows. Currently, Coyolxauhqui is leading 400 stars in causing disturbances in the front courtyard. Our snipers can only fire from a great distance. If they get too close or wound her, her group will retreat down the mountain. After that, Coyolxauhqui will begin organizing her army to besiege the city, so we cannot assassinate her. Currently, Coatlicue is negotiating with her, trying to buy time. If Coyolxauhqui cannot descend the mountain and organize an effective siege by 4 o'clock, her forces will scatter and flee."

米格爾(Miguel)繼續說:“現在我們要做的就是在下午苦尤姬攻城的時候,守城。我們現在缺少士兵,所以我們要把這個地區所有的崗哨和遊騎兵召喚回來。我們特別缺營級作戰指揮官,所以你們幾位金剛護法就不能再以組為單位行動了,你們每個人都要肩負起單獨的作戰任務,甚至一個人要跑兩三個位置。”

Miguel continued, “What we need to do now is defend the city during the afternoon attack by Coyolxauhqui. We are currently short of soldiers, so we need to recall all the sentries and rangers in this area. We are particularly short of battalion-level combat commanders, so you Philosopher-Stone Law-Protectors can no longer operate as a group. Each of you must take on individual combat tasks, and some of you may even have to cover two or three positions.”

說著,米格爾開始在作戰沙盤模型上安排作戰指揮官。我們組織守城牆的目的是讓苦尤姬必須把攻城的器械運送到城牆外。我們負擔不起守城傷亡,所以一但她們開始了攻城行動,我們立刻退守聖廟。其餘的人現在就開始搬家到靈堂,那座靈堂是一座堅固的堡壘,建造的時候就預留了瞭望窗和射擊孔。我們至少能堅守靈堂到午夜。我已經說了,華雷斯(Juarez)的軍隊在天黑之前就會到這裏,最遲也會在午夜前趕到。如果我們失敗了,蔻特鶹鵂(Coatlicue),國王卡特莉 (Tlaltecuhtli)的兩個私生子,或者老猴兒(即墨西哥,特拉洛克)被苦尤姬掠奪走了,我們的納瓦特爾國就陷入了分裂和戰爭,數百萬人會失去家園,喪命。”

As he spoke, Miguel began arranging the battle commanders on the tactical sand table models. Our objective in organizing the defense of the city walls is to force Coyolxauhqui to transport her siege equipment outside the walls. We cannot afford casualties from defending the walls, so once they initiate their siege operation, we will immediately retreat to the sacred temple. The rest of us will now begin moving to the chapel, which is a sturdy fortress built with observation windows and firing ports. We can hold the chapel until midnight at least. I have already said that Juarez's army will arrive here before dark, and at the latest by midnight. If we fail, Coatlicue, the two illegitimate sons of King Tlaltecuhtli, or the Old Monkey (i.e., Mexico, Tlaloc) are plundered by the Coyolxauhqui, our Nahuatl Kingdom will plunge into division and war, and millions will lose their homes and lives."

墨西哥說:“缺少有作戰經驗的武士,牛郎和那十幾位卡特莉的護衛很能打,我們可以把他們釋放出來。”

維拉(Villa)著急地說:“牛郎不會幫我們!”

墨西哥說:“他要保護他的兩個孩子。我們告訴牛郎:苦尤姬造反了,她來掠奪國王的兩個孩子去作為人質。”

Mexico said, “We lack warriors with combat experience. The Cowboy and that dozen or so guards of Tlaltecuhtli are quite skilled in battle. We can release them.”

Villa said anxiously, “Cowboy won't help us!”

Mexico said, “He needs to protect his two children. We'll tell Cowboy that Coyolxauhqui has rebelled and is coming to kidnap the king's two children as hostages.”

米格爾(Miguel)說:“可以!牛郎以前是我的戰友XYZ的部下,很會打仗!但是我剛才說的作戰計劃不變,讓牛郎他們守護靈堂的屋頂。那裏可以俯瞰全部的戰場,讓他們自己組織反衝鋒,摧毀敵人的作戰指揮部。我們不讓苦尤姬把作戰指揮部設置在我們的附近。”

Miguel said, "Yes! Cowboy was once a subordinate of my comrade XYZ and is quite skilled in combat! However, the battle plan I just mentioned remains unchanged. Let Cowboy and his men guard the roof of the Spiritual Hall. From there, they can overlook the entire battlefield. Let them organize their own counterattacks and destroy the enemy's headquarters. We won't allow Coyolxauhqui to set up a headquarters near us."

墨西哥紅著臉尷尬地說:“哎呀!這滿屋子裏就剩下我一個閑人了,那我去前院看看蔻特鶹鵂是怎麽和苦尤姬談判的。”

維拉(Villa)著急地說:“喂!剛才米格爾(Miguel)說了,我們不能刺殺苦尤姬!你一去就把她嚇跑了,戰鬥就開始了!”

米格爾看了看墨西哥,對維拉說:“他可以去!外麵的人不會認為老猴兒是個武士!”

Mexico blushed awkwardly and said, "Oh no! I'm the only one in this room with nothing to do. I'm going to go to the front yard and see how Coatlicue negotiates with Coyolxauhqui."

Villa said anxiously, "Hey! Miguel just said we can't assassinate Coyolxauhqui! If you go, you'll scare her away, and the fight begins!"

Miguel glanced at Mexico and said to Villa, "He can go! People outside won't think Old Monkey is a warrior!"



15.4.3.7-5 斬首行動 Decapitation Operation

墨西哥的傳說,左翼蜂鳥全副武裝地從蔻特鶹鵂的子宮裏衝出來了。讀者當知特拉洛克是青鬆石王子的靈魂轉世,這倆人的關係很特殊。名字是異生性的體現,此時的墨西哥的情緒還不穩定,所以沒有名字,還不到公開他身份的時候。另外,編者我分析,此時的蔻特鶹鵂想從輕處理這件事,不想把事情弄大,所以她就說左翼蜂鳥殺了苦尤姬。全副武裝是說墨西哥是個多重性格的人,此時他變成了個凶狠邪惡的人,變成了死神,“被砸碎的臉”。“被砸碎的臉”是此時墨西哥作為死神的名字。蔻特鶹鵂的子宮義為這座靈廟。

According to Mexican legend, Hummingbird of the Left burst out fully armed from the womb of Coatlicue. Readers should know that Tlaloc is the reincarnation of the soul of the turquoise prince, and the relationship between the two is quite special. Name reflects Mutant Nature. Mexico's emotions are still unstable currently, so he has no name. It is not the time to reveal his identity yet. Additionally, editor I analyzes that at this point, Coatlicue wanted to handle the matter lightly and avoid escalating it, so she claimed that Hummingbird of the Left had killed Coyolxauhqui. “Fully armed” signifies that Mexico is a multi-personality individual, and at this moment, he has transformed into a ruthless and evil being, becoming the Death God, “Crushed Face”. The “Crushed Face” is Mexico's name as the Death God currently. The womb of Coatlicue means this spiritual temple.

苦尤姬對蔻特鶹鵂說: “卡特莉不同意嫁給阿茲特蘭(即金童,墨西哥)。我找來了大部分金童,今天我們來選出誰應該成為特拉洛克和翠玉女,然後舉行為父王,青鬆石王子,建造靈廟的儀式。”

“這個國家會垮掉的!?” 蔻特鶹鵂憤怒地說。“被獻祭的500位兒童不知道自己已經被獻祭給特拉洛克了,而你泄露了秘密,告訴了他們每一位都是天選之人,有王位繼承權。這會分裂這個國家,你這是在公開地造反!?”

Coyolxauhqui said to Coatlicue, "Tlaltecuhtli did not agree to marry Aztlan (Gold Boy, Mexico). I have gathered most of the Gold Boys. Today we will choose who shall become Tlaloc and Chalchiuhtlicue and then perform a ceremony to build the temple for our father king, Turquoise Prince."

"This country will collapse!" Coatlicue said angrily. "The 500 children sacrificed earlier didn't know they were being sacrificed to Tlaloc, and you revealed the secret, telling them each one is chosen by God and had the right to inherit the throne. This will divide the country. Are you openly rebelling?!"

“被砸碎的臉” (即金童,特拉洛克)說: “如果民主選舉可以造出太陽(神),我何必辛勤工作七十餘年,還為這事死了!?”

苦尤姬大吃一驚,嗬斥道:“你是誰?膽敢在這裏胡說!”

"Crushed Face" (aka. Gold Boy, Tlaloc) said, "If democratic elections could create Sun (god), why would I have toiled for over seventy years and died for this?"

Coyolxauhqui was shocked and shouted, "Who are you? How dare you speak nonsense here?"

“被砸碎的臉” 說: “我就是你父王的靈!” 他指著守靈的沙門們說,“他們都是我的守護者!”

苦尤姬回頭看,“被砸碎的臉”就砍掉了她的頭。然後他就開始跳舞,還“哼,哈”地發聲。很快,苦尤姬的屍體變成了許多碎塊(如圖2中墨西哥手中拿著的苦尤姬的雕像所示)。

"Crushed Face" said, "I am the spirits of your father-king!" He pointed at those spirits keepers standing guard, saying, "They are my keepers!"

Coyolxauhqui looked back, and "Crushed Face” chopped off her head. He then began to dance, making "hum, ha" sounds. Soon, Coyolxauhqui's body was broken into many pieces (as shown in the statue of Coyolxauhqui held by Mexico in Figure 2).

苦尤姬的武士們在旁邊看明白了。這個人反持刀,做他自己的武術動作像是在做舞台表演,滑稽可笑。他的武術沒有自我防衛,但他出刀的速度快,快到了幾乎看不見。他出刀的角度都很低,從下向上砍,而且力量很大。殺他不難,但安全地返回很難,就相當於同歸於盡了。那些武士不願意為了已經輸掉的戰鬥而犧牲自己,就都快速離開了。

Coyolxauhqui's warriors, watching from the side, understood. The man, holding his sword backward, performed his martial arts moves like a stage performance, absurd and ridiculous. His martial arts lacked self-defence, but his sword movements were swift, almost imperceptible. He struck at a low angle, from below upward, with immense force. Killing him would be easy, but returning safely would be difficult; it would be a tactical death for both sides. Unwilling to sacrifice themselves for a battle already lost, the warriors quickly withdrew.

 “被砸碎的臉” 撿起了幾塊兒苦尤姬的屍體,追著去分發給那些明星,還大喊: “拿著你們的選票,去到青鬆石王子的靈堂投票!” 那些明星們被嚇得四處奔逃。

屋裏正在觀戰的金剛武士和米格爾(Miguel)等人看見刺殺成功了,就都衝了出來,開始佯裝追擊。

"Crushed Face" picked up pieces of Coyolxauhqui's body and chased after them, distributing them to the stars, shouting, "Take your ballots and go to the Turquoise Prince's spiritual hall to vote!" Terrified, the stars fled in all directions.

Philosopher-Stone Law-Protectors, Miguel, and others who were watching the assassination inside saw the assassination was successful and rushed out, feigning pursuit.



15.4.3.7-6 蔻特鶹鵂的哀傷Coatlicue's Grief

兩位女仆出來恭喜蔻特鶹鵂說:“戰鬥結束了,勝利了!您回屋休息吧!”

蔻特鶹鵂叨咕:“勝利了?那個跳舞的小醜是誰呀?”

Two maids came out to congratulate Coatlicue, saying, "The battle is over, victory! You can return to your room and rest!"

Coatlicue muttered, "Victory? Who is that danced Joker?"

一位女仆回答:“他們說那是您的女婿,特拉洛克!他沒去您的老家,路上自己跑回來了!”

聽後,蔻特鶹鵂逐漸地明白了,同意回到屋子裏了。忽然她看見了地上的苦尤姬的頭,過去就拿了起來,放聲大哭(如圖15.4.3.7-3)!

A maid replied, “They say it's your son-in-law, Tlaloc! He didn't go to your hometown but ran back on his own!”

After hearing this, Coatlicue gradually understood and agreed to return to the house. Suddenly, she saw Coyolxauhqui's head on the ground, picked it up, and burst into tears (as shown in Figure 15.4.3.7-3)!

過了一會兒,米格爾(Miguel)命令全員返回,恢複秩序。一位女仆過來對蔻特鶹鵂說:“人們都在看著您,等著您回房間!”

蔻特鶹鵂回答:“我從小養到大的教女死了,我還不得哭!”過了一會兒,她又叨咕:“啊!都看見了,那就行了!”說著,她把苦尤姬的頭遞給了女仆,轉身回屋了。

After a while, Miguel ordered everyone to return and restore order. A maid came over to Coatlicue and said, “Everyone is looking at you, waiting for you to go back to your room!”

Coatlicue replied, “My goddaughter, whom I raised from childhood, has died. How can I not cry?” After a moment, she muttered, “Ah! Everyone has seen it, so that's enough!” Saying this, she handed Coyolxauhqui's head to the maid and turned to go back inside.



15.4.3.7-7 世界末日 Doomsday

米格爾跟著蔻特鶹鵂到處找牛郎。國王卡特莉的衛兵們知道後說:“科爾特斯(Cortes)逃跑了,牛郎帶著兩人去追他了。”

整個靈堂立刻變得肅靜了,人們都看著那些衛兵。那幾個衛兵感覺事情不對,領隊的衛兵就主動匯報:“米格爾司令員讓我們在靈堂頂瞭望,自己組織反衝鋒,襲擊敵人的作戰指揮部。我們剛登上這房子的屋頂,就看見苦尤姬被特拉洛克剁碎了。蛇山保衛戰結束了。隨後,我們發現科爾特斯(Cortes)逃跑了。我們商量,‘抓捕科爾特斯(Cortes)是這次戰鬥的最後一個功勞。我們不追就沒機會了!’ 他們三人就去追了。我們沒想牛郎他們會逃跑。要不,我們去把他抓回來。”

Miguel followed Coatlicue in search of Cowboy. When King Tlaltecuhtli's guards learned of this, they said, "Cortes has escaped, and Cowboy has gone after him with two men."

The entire mourning hall immediately fell silent, and everyone looked at the guards. Sensing something was amiss, the leading guard took the initiative and reported, "Commander Miguel ordered us to keep watch from the roof of the spiritual hall while we organize counterattacks to the enemy's headquarters. As soon as we reached the rooftop, we saw Coyolxauhqui being chopped to pieces by Tlaloc. The defense of Coatepec was over. Then, we discovered Cortes had escaped. We decided, 'Capturing Cortes is the final achievement of this battle. If we don't chase, we'll have no chance!' So, the three of them went to chase. We didn't expect Cowboy and his men to escape. How about we just go and recapture him?"

米格爾回答:“你們先別去追,等我們作戰指揮部研究下一步的行動後再做決定!”

作戰指揮部研究了很長的時間,決定:“繼續執行前麵製定好的作戰計劃。另外,收到情報,有刺客將要來。所有人以15至20人為單位圍成一個圈,相互觀望。不準許任何人單獨行動。所有人的任何行動,包括去廁所,必須以7至10人為單位。

Miguel replied: "Don't chase them yet. Wait until our combat command studies the next course of action before deciding!"

The combat command discussed the matter for a long time and decided, "Continue with the previously formulated battle plan. Also, we have received a report that assassins are approaching. Everyone must form a circle of 15 to 20 people and observe each other. No one is allowed to act alone. All actions, including going to the restroom, must be carried out in groups of 7 to 10."

夜幕降臨了,靈廟和城牆上燃起了很多火把。隨著城裏火把的燃起,城外響起了信炮,出現了許多軍隊,他們的旗幟人們從來沒見過,有的舉著青旗,有的舉著黃旗,有的舉著紅旗,還有的舉著白起,歡呼叫嚷著向城牆上看。緊接著,人們看見火堆在四處蔓延。幾個小時後,火的世界便蔓延的無邊無際,整個世界都燒起來了。很多人驚恐地叨咕:“看來,這就是人們所說的世界末日了,都是第一次見著!接下來會發生什麽事!?”

Night fell, and torches were lit in the holy temple and on the city walls. As the torches lit in the city, signal cannons blazed outside, and numerous armies appeared. Their banners were unlike anything anyone had ever seen some held turquoise, some yellow, some red, and even some white. They cheered and shouted, looking toward the city walls. Then, people saw the fire spreading. After a few hours, the world of fire spread endlessly, the entire world ablaze. Many people muttered in fear, "This seems like the end of the world they talk about, and we're all seeing it for the first time! What's going to happen next?!"

城外的火是誰點燃的?話說東部駐軍的統帥華雷斯(Juarez)收到米格爾的求救信後,立刻帶領衛戍部隊趕來蛇山救蔻特鶹鵂。部隊接近蛇山地區後,偵察兵報來了奇怪的信息:蛇山地區沒發現有崗哨和巡邏隊。他們的軍委立刻開始研究,認為可能戰鬥正在哪裏進行中,所有人都去打仗了。華雷斯(Juarez)決定采用 “打草驚蛇”的戰術,把五千人的部隊打成十萬人的戰場。部隊分散為以營為單位,分別向所有蛇山地區的城鎮滾筒式前進。後麵的部隊追擊前麵的部隊,前麵的部隊掩護後麵的部隊前進。同時讓營中三分之一的士兵自由活動,點燃沿途的柴草堆。華雷斯(Juarez)帶領三個營直接前往聖廟。

Who started the fires outside the city? It's said that upon receiving Miguel's call for help, Juarez, commander of the eastern garrison, immediately led his garrison to Coatepec to rescue Coatlicue. As the troops approached Coatepec area, scouts reported strange information: no sentries or patrols were detected there. Their military committee immediately began investigating, believing a battle might be underway there, and everyone went to fight. Juarez decided to employ the tactic of "startling snakes by beating grasses”, turning his 5,000-man army into a battlefield of 100,000. The troops were divided into battalions, each advancing in a rolling formation toward all the towns in Coatepec area. The rear units would pursue the front units, while the front units would cover the rear units' advance. Meanwhile, one-third of the battalions were allowed free rein to ignite the piles of firewood along the way. Juarez led three battalions directly toward Holy Temple.

有將軍提議:“聖廟是一座堅固的堡壘,蔻特鶹鵂不會輕易地放棄聖廟,所以戰場最有可能在聖廟。你隻帶一千五百人去那裏,如果真的打起來就吃虧了。您是否能考慮多帶兩個營?”

華雷斯(Juarez)堅定地回答:“執行命令!遇見敵人,必須開戰!敵眾我寡,且戰且退。臨戰脫逃,貽誤戰機者,提頭來見!”然後他對牽馬的馬夫說:“向聖廟出發!”

華雷斯到達聖廟後,讓他的三個營圍著城牆運動,所以城裏人感覺城外有數十萬的軍隊。

A general suggested, "The Holy Temple is a fortress, and Coatlicue will not easily abandon it, so the battlefield is most likely to be there. You're only bringing 1,500 men there, and if a fight breaks out, you'll be at a disadvantage. Could you consider bringing two more battalions?

Juarez firmly replied, "Follow orders! When we encounter the enemy, we must engage! If we are outnumbered, we must fight and retreat. Those who flee the battle, missing the opportunity, will be beheaded!" Then he said to the grooms, "Set out for Holy Temple!"

After arriving at Holy Temple, Juarez had his three battalions march around the city walls, giving the impression to the city inhabitants that there were hundreds of thousands of troops outside.



15.4.3.7-8 卡特莉來了 Tlaltecuhtli Is Here

第二天中午,聖廟守備司令米格爾(Miguel)宣布:城外被友軍控製了,戰鬥結束了;我們要立刻拆除戰時的設施,準備歡迎國王卡特莉來視察戰場。

At noon the next day, Miguel, the commander of the holy temple garrison, announced that the areas outside the city was under the control of friendly forces and the battle is over. We must immediately dismantle the wartime facilities and prepare to welcome King Tlaltecuhtli to inspect the battlefield.

維拉(Villa)等幾個金剛護法立刻向米格爾(Miguel)建議。國王卡特莉和老猴兒是初戀情人,這倆人就隻在王位的歸屬問題上有些小爭議。如果你們這些領導們在向國王匯報工作時,給老猴兒製造個作為證人和國王見麵的機會。見麵三分情,老情人見了麵,說不定一切問題都沒了。由青鬆石王子發起的奧林運動就進入了新階段。”

米格爾(Miguel)等司令部的成員們都同意了,回答:“我們會盡力而為;你們去把老猴兒打扮一下吧!”

Villa and several other Philosopher-Stone Law-Protectors immediately suggested this to Miguel. "King Tlaltecuhtli and Old Monkey are first lovers, and their only disagreement is over the throne. If you, the leaders, create an opportunity for Old Monkey to meet king as a witness when you report to her, then perhaps all problems will be resolved. The Olin Movement, initiated by Turquoise Prince, will enter a new phase."

Miguel and the other members of the headquarters agreed, replying, "We'll do our best; go and dress Old Monkey!"

當老猴兒梳洗打扮好了,出來時,國王已經聽完了報告,帶著俘虜離開了。米格爾(Miguel)慚愧地告訴老猴兒:“我們的報告中有三處模糊不清,向國王請求召見證人,但國王信任我們,回答不需要找證人!”

When Old Monkey finished washing and dressing, he came out. The king had already heard reports and left with captives. Miguel shamefacedly told Old Monkey, "There were three unclear points in our report. We asked King to summon witnesses, but King trusted us and said no witnesses were needed!"



15.4.3.7-9 牛郎回來了 Cowboy Is Back

一段時間後,牛郎自己帶著科爾特斯(Cortes)穿越叢林回來了。為了穿越從林,他把科爾特斯的雙臂用藤條穿透前臂,縫合在了背後。米格爾(Miguel)詢問。牛郎回答,衛兵ZYX負了傷,在科爾特斯(Cortes)老家那個地方養傷呢。衛兵ZXY患了痢疾,不適合叢林生活,回家養病去了。

Some time later, Cowboy returned from the jungle with Cortes himself. To facilitate the journey, he had pierced Cortes's arms with vines through his forearms and sewed them together behind his back. Miguel inquired about this. Cowboy replied that guard ZYX was wounded and recovering in Cortes's hometown. Guard ZXY had contracted dysentery and was unfit for jungle life, so he returned home to recover.

當時沒人在意牛郎的事。後來米格爾(Miguel)在閱讀牛郎的作戰報告時,發現了成果,匯報給了蔻特鶹鵂,引起了人們的關注。這件事的焦點是,當牛郎發現ZXY的痢疾還沒痊愈,穿越叢林有危險,就讓他回家去養病。ZXY認為牛郎自己帶著科爾特斯(Cortes)穿越叢林不安全,就改主意了,同意牛郎向蛇山周圍的軍隊表明身份,從官方渠道回聖廟。牛郎在報告中說:“為了不給國家造成名譽上的損失,我決定自己帶著科爾特斯(Cortes)穿越叢林。”

At the time, no one paid much attention to Cowboy's story. Later, while reading Cowboy's battle report, Miguel discovered something and reported it to Coatlicue, drawing widespread attention. The key point was that when Cowboy realized that ZXY had not yet recovered from dysentery and that crossing the jungle was dangerous, he sent him home to recuperate. ZXY, believing it unsafe for Cowboy to lead Cortes through the jungle alone, changed his mind and agreed to allow Cowboy to identify himself to the troops surrounding Coatepec and return to the Holy Temple through official channels. Cowboy stated in his report, "In order not to cause discredit to the country, I have decided to lead Cortes through the jungle alone."

蔻特鶹鵂立刻懷疑這份報告是別人替他寫的。調查結果顯示報告是牛郎自己寫的。隨後,蔻特鶹鵂就讓牛郎他們幾個人去看守聖廟地區的一個倉庫了。

Coatlicue immediately suspected someone else had written the report for him. Investigation revealed that Cowboy had written it himself. Coatlicue then assigned Cowboy and his men to guard a warehouse in the Holy Temple area.

讀者會問,這個牛郎怎麽這麽聰明呢?故事是他追蹤到了科爾特斯(Cortes)的家鄉,當地政府立刻征集了一個營的警察來協助他。隨後國王卡特莉派了特使幫助他協調軍隊。最後是軍隊剿滅了科爾特斯(Cortes)的叛軍。那裏的朋友建議牛郎去向一位情人專家詢問命運。情人專家給牛郎講述了許多牛郎的故事。上帝造人的過程中,每次玉女(即夏娃)轉世,牛郎也跟著轉世,例如15.3《羊乘教》中磨牙的情人是牛郎,15.5《三皇五帝》中舜王的情人也是牛郎。

Readers may wonder, how did this Cowboy become so clever? The story goes that he tracked down Cortes' hometown, where the local government immediately conscripted a battalion of police to assist him. King Tlaltecuhtli then sent a special envoy to help him coordinate the army. Ultimately, the army defeated Cortes's rebellion. A friend there suggested that Cowboy consult a Valentine expert. The Valentine expert recounted many stories about Cowboys. During God's creation of humanity, each time the Jade Girl (i.e., Eve) reincarnated, the Cowboy also followed. For example, in Section 15.3 Goat Vehicle Religion, Tanngrisnir's Valentine was a Cowboy, and in Section 15.5 Chinese Codex, King Shun's Valentine was also a Cowboy.

返回無字天書的目錄 Back Catalog of Wordless Sky Book

登錄後才可評論.