15.4.3.5 蛇山 Coatepec

SkyBook (2025-08-05 09:23:12) 評論 (0)

墨西哥(又名金童,特拉洛克)去蛇山找他的教母寇特鶹鵂(Coatlicue)。納瓦特語的聖山(Coatepec),義為蛇山;現代是墨西哥城旁邊的一座小城。蔻特鶹鵂,納瓦特語本義為“她,蛇裙”,如插圖15.4.3.5-35,36,37,和38。

Mexico (also known as Gold Boy, Tlaloc) went to the sacred mountain Coatepec to find his godmother Coatlicue. The word Coatepec in the Nahuatl language means “Snake Mountain”; today it is a small town next to Mexico City. Coatlicue, in Nahuatl, literally means “she, snake skirt,” as illustrated in Figures 15.4.3.5-35, 36, 37, and 38.

編者我小時候就看見過關於圖35雕像的新聞報導。上個世紀的六七十年代,墨西哥的考古人員就挖出了本文題圖15.4. 0的太陽石和這座蔻特鶹鵂雕像。文物出土時,忽然狂風大作,雷電交加,考古人員們害怕了,就把這位老太太又扔回了坑裏,埋上了,隻帶走了那塊太陽石。這怪異現象的新聞立刻引起了墨西哥全國,乃至全世界的關注。那幾個考古人員就又灰頭土臉,硬著頭皮回去把她給挖了出來。

As a child, Editor I had already seen news report about the statue depicted in Figure 35. In the 1960s and 1970s, Mexican archaeologists unearthed the Sun Stone featured in the title image of this article, Figure 15.4.0, along with this statue of a Coatlicue. When the artifact was unearthed, a sudden violent storm erupted with thunder and lightning, causing the archaeologists to panic. They quickly threw the old lady back the pit, covered it back up, and took only the Sun Stone with them. This bizarre phenomenon immediately captured the attention of Mexico and the entire world. The archaeologists, feeling embarrassed, reluctantly returned to excavate the statue once more.

讀者當知,墨西哥的蔻特鶹鵂,日爾曼的芙蕾雅(參見15.3《羊乘教》),和中華文化中的女媧(參見15.5《三皇五帝》)是同一位女神,都是天道輪回的守護女神。即便是安拉,雷音,宙斯,或者中華文化中的玉皇大帝親自來了,也需要向她鞠躬。名譽上她的神位在地球文明中最高。

Readers should know that the Mexican Coatlicue, the Germanic Freya (refers to 15.3 Goat Vehicle Religion), and the Chinese Nuwa (refers to 15.5 Chinese Codex) are all the same position goddess, guardian of Godly Cycle. Even Allah, Thor, Zeus, or the Turquoise Emperor of Chinese culture would have to bow to her. Nominally, her godly position is the highest in the civilization of earth planet.



15.4.3.5-2 情人節 Valentine's Day

臨近蛇山地區,墨西哥發現各個關隘要口都有士兵看守,路人都悶悶的,自己走自己的路,做自己的事,沉默不語。吃飯的時候,他悄悄地湊到了一位看起來知識淵博的人問:“納瓦特爾國發生什麽事了?” 那位好心人四處看了看,小聲回答:“一看你就是外地人,這事誰也不許談;不小心會掉腦袋的!” 說著,他示意墨西哥:巡邏兵過來了。

Near Coatepec area, Mexico found that all the passes were guarded by soldiers. Passers-by were depressed, walking their own way, doing their own affairs, and keeping silent. While eating, he quietly approached a knowledgeable man and asked, "What happened in Nahuatl?" The kind man looked around and whispered, "I can see that you are a foreigner. No one is allowed to talk about this; if you are not careful, you will lose your head!" As he said that, he signaled Mexico: the patrol is coming.

那位好心人離開前轉回對墨西哥小聲說:“說是,不知道什麽時候,代理國王卡特莉和一位用後腳跟思想(運動思維型,例如運動員,婆羅門)的人好上了,還有了兩個孽種。太後蔻特鶹鵂知道後,就親自去王宮把和所有與卡特莉有親密關係的傭人、內臣,以及孩子都帶到了蛇山的聖廟。後來,有紅袍沙門向太後蔻特鶹鵂建議,‘就這樣分離了母親和孩子會傷害卡特莉的銳氣。如果卡特莉抑鬱了,特拉洛克回來了,她就不能治愈特拉洛克的跛腳。那樣,他們倆造出來的《墨西哥法典》有毒,會毒害眾生的。那就是我們沒處理好這件事。後來,蔻特鶹鵂和那些紅袍沙門們決定:允許卡特莉於每年的2月14日和情人牛郎,以及孩子們聚會一次。’”

Before leaving, the kind-hearted man turned back and whispered to Mexico, "It is said that at some point, the acting king Tlaltecuhtli fell in love with a Cowboy who thinks with his heels (Kinesthetic Thinkers, for example, athletes, Brahmins), and they had two illegitimate children. When the Former-Queen Mother Coatlicue found out, she went to the palace in person and took all the intimate servants, household officers, and children who had close relationships with Tlaltecuhtli to the holy temple on Coatepec. Later, a red-robed shaman suggested to Former-Queen Mother Coatlicue, 'Separating the mother and the child like this will hurt Tlaltecuhtli's aura. If Tlaltecuhtli is depressed and Tlaloc comes back, she will not be able to cure Tlaloc's lameness. In that case, the Mexican Codex created by the two of them will be poisonous and will poison all living beings. That's because we didn't handle this matter well. Later, Coatlicue and those red-robed shamans decided: Allow Tlaltecuhtli to meet with her Valentine Cowboy and the children once a year on February 14th.'"

好了,這回讀者知道情人節的來曆了。編者我還告訴讀者一個天堂的秘密。插圖15上麵的那隻狗就是墨西哥(特拉洛克),他對別人不放心,自己看守天門。就隻有情人節那天,他才縮回到左翼蜂鳥賜予他的烏龜殼裏,好好地睡一夜。所以,好萊塢電影裏的半男神和半女神們的生日大多是同一天。

Well, now readers know the origin of Valentine's Day. I will also tell readers another secret of heaven. The dog in Illustration 15 is Mexico (Tlaloc). He does not trust others, so he guards sky door by himself. Only on Valentine's Day does he retreat into the tortoise shell given to him by Hummingbird of the Left and sleep well for a night. Therefore, the birthdays of the half-gods and half-goddesses in Hollywood movies are mostly on the same day.

15.4.3.5-3 無字墓碑 Wordless Tombstone

墨西哥進入了蛇山聖廟,看見青鬆石王子的靈棺高高地懸吊在靈堂的屋頂下,靈碑上沒有字,旁邊放著個水晶骷髏和三把金剛降魔杵(如圖41和42)。守靈的沙門告訴他:“我們的老國王是被他親愛的人殺害的,死不瞑目;在凶手得到懲罰之前,他拒絕入土。” 墨西哥跪倒在了無字墓碑前,放聲痛哭。

Mexico entered Coatepec Temple and saw the coffin of Turquoise Prince hanging high under the roof of the mourning hall. There was no word on the tombstone, and next to it was a crystal skull and three Philosopher-Stone Pestles (see Figures 41 and 42). The shaman who was guarding the coffin told him: "Our old king was killed by his beloved, so he died with eyes open; he refused to be buried until the murderers were punished." Mexico knelt in front of the wordless tombstone and burst into tears.

無字墓碑是什麽意思?插圖40是一位特拉洛克,他在想著古代的特拉洛克。而他頭頂的古代的特拉洛克正在想著如何書寫他自己神父的無字墓碑。所以墨西哥(即這位新特拉洛克)要為青鬆石王子書寫墓誌銘。這個墓誌銘就是新的《墨西哥法典》,需要墨西哥和翠玉女合作才行。青鬆石王子的無字墓碑也是一張空白的封神榜,《墨西哥法典》裏描述的是墨西哥眾神的故事。

What does the wordless tombstone mean? Illustration 40 shows a Tlaloc, who is thinking about the ancient Tlaloc. The ancient Tlaloc above him is thinking about how to write the wordless tombstone of his own godfather. So, Mexico (the new Tlaloc) must write an epitaph for Turquoise Prince. This epitaph is the new Mexican Codex, which requires the cooperation of Mexico and Chalchiuhtlicue. The wordless tombstone of Turquoise Prince is also a blank sheet for “Proclamation of Canonizing Gods”. The Mexican Codex describes the stories of Mexican gods.

一連幾天,墨西哥都來青鬆石王子的靈堂哭,每天哭幾次。一位守靈的沙門說:“我們的老國王都過世幾年了,這人還這麽懷念他;他們倆的前緣很深。恰巧我們這裏有一個守靈沙門的職位空缺。” 就這樣,墨西哥成為了一位守靈沙門。

For several days in a row, Mexico came to Turquoise Prince’s spiritual hall to cry, crying several times a day. A shaman who was a spirits keeper said, “Our old king has been dead for several years, yet this person still misses him so much; they two have deep spiritual affiliations. Coincidentally, we have a vacancy for spirits keeping shamans.” And so, Mexico became a spirit’s keeping shaman.

15.4.3.5-3 大法師和水草籽 Great Juristic Teacher and Waterweed Seeds

墨西哥每天都幾次去青鬆石王子的靈堂哭,廟裏的領導就給他安排了些法事任務。執行了幾次任務後,墨西哥就成為大法師了,許多法寶對於墨西哥來說就像是水草籽一樣。他怎麽進步得那麽快?

Every day, Mexico would go to the spirit hall of Turquoise Prince several times to cry. The leaders of the temple then assigned him some juristic tasks. After completing several tasks, Mexico became a great juristic teacher (Magician, Mage), and many juristic treasures were as common to him as Waterweed Seeds. How did he progress so quickly?

從他一歲開始,幾十年裏,青鬆石王子和寇特鶹鵂一直對他做法。墨西哥知道事情的真相後,再加上幾次練習,成為大法師是自然的事。所以墨西哥法典裏說,雨劫裏人(即墨西哥,特拉洛克)隻以水草籽為食。雨劫的雨字是說墨西哥的世界裏總是下雨,就在說他常哭青鬆石王子。這就是佛教的根本,大悲心。

From the age of one, for decades, Turquoise Prince and Coatlicue have been done juristic affairs on him. After Mexico learned the truth and practiced for several times, it was only natural for him to become a Great Juristic Teacher. Therefore, Mexican Codex states that man of Rain Catastrophe (i.e., Mexico, Tlaloc) subsist solely on waterweed seeds. The "rain" in "Rain Catastrophe" refers to the constant rain in Mexico's world, which refers to his constant weeping for Turquoise Prince. This is the fundamental principle of Buddhism: great sorrowful heart.

返回無字天書的目錄 Back Catalog of Wordless Sky Book