(古詩英譯)《於易水送人》- 駱賓王

ziyuzile (2025-03-15 03:55:41) 評論 (0)

《於易水送人》- 駱賓王

此地別燕丹,

壯士發衝冠。

昔時人已沒,

今日水猶寒。

A Five-Character Quatrain by Luo Binwang

(Farewell by Yi River)

Right here he bade the Prince of Yan goodbye,

The lion-hearted whose brave hair raised high.

Although the hero of yore hath long gone,

The stream still chills, for his spirit won’t die.

Tr. Ziyuzile

(2018年版)