我翻譯的書出版的事兒黃了

這世界很煩,但你要可愛。隻有你可愛,這世界才能變得可愛。
打印 (被閱讀 次)

前幾天,我收到了出版社的編輯劉小姐的微信,她說現在國內對外開放了,問我何時回國?她有幾本有關情緒控製的書想聽聽我的意見,跟我聊聊。我回複她,今年肯定會回國一趟,定了時間再跟她聯係,為了不給這位編輯小姐帶來什麽不必要的麻煩,我不便寫明是哪家出版社。

 

我跟這家出版社打交道了很多年,從2005年開始,我就跟這家出版集團的科技出版社就因出書的事開始交往,先後出了幾本專業書籍,都是他們約我編寫和出版。

 

幾年前的某一天,該科技出版社主任王女士給我微信聯絡,他們剛拿到了英國一位心理學家的新書翻譯版權,由於該書內容涉及到醫學和心理學方麵的知識,所以,她認為我是最適合的翻譯人選,她聯絡我,希望我來翻譯這本書。2010年我已經跟她合作翻譯出版過一本澳洲作者的書,也是他們先拿到版權之後約我翻譯,我們每次的合作都很愉快。所以,我毫不猶豫地答應了。

 

在我回國的時候,我去出版社跟他們簽了翻譯合約,他們把該書的英文電子書發給我之後,書的翻譯工作就開始了。擔任這本書的編輯就是剛剛我提到的出版社的劉小姐。

 

這是該書的電子版封麵,是他們發給我的:

 

我記不得用了多少時間翻譯完這本書,反正沒有多久就翻譯完成了,因為我有醫學和心理學的底子,翻譯這樣的科普知識的書比較容易,隻需要把原文的內容準確無誤的翻譯出來,把意思傳遞給讀者就可以了,不像翻譯文學作品,首先譯者自己要有文學的情懷,要懂得領略傳達原文作者的情懷;另外,需要譯者不僅能翻譯原文表麵的意思,還要了解作者隱藏在表麵文字意思之下的思想;譯者需要有良好的文學功底和語言組織能力,可以使用一些靈動的,具有創造性的句子去翻譯原文,也就是自主創作能力。

 

正規出版社的出書流程很繁瑣,有一審二審三審,一改二改三改,每次審完後就是不斷的修改,不能有錯別字,每一個標點符號都要正確,這些都是編輯人員的工作業績考核之一。

 

完成二審和二改之後的某一天,劉小姐微信給我,說這本書的出版暫時緩一下,因為出版社的領導指示,有幾本講述中國傳統文化的叢書需要趕緊出版,所有翻譯書暫停,那是2018年。

 

2019年,她又微信了我,說再修改一次,可以進入三審,最後等待出版。2019年年底,我把最後修改完畢的稿件email給了她。

 

這是2019年底,我給劉小姐的email,附有的修改的書稿:

2020年,在疫情開始席卷全球之際,我一直沒有等到關於何時出書的消息。由於在這一年裏,我正經曆著與病魔的一場搏鬥,健康以外的任何事情我都沒那麽在意,在健康麵前,其他的一切都顯得微不足道,都是浮雲。所以,出書的事,我都忘記了。

 

時間進入到了2021年的某一天,劉小姐又微信給我,說很抱歉,這本翻譯書可能沒法出版了。當時我很驚訝,怎麽說不能出版就不出版,當然,她有解釋,說是她的失誤,沒有注意到他們出版社跟作者的英國出版社所簽訂的翻譯版權合同有時間限定,超出了限定的出版發行時間,這份合同就算作廢,對方出版社可以另找別人翻譯。

 

她說:“現在,這本書的翻譯出版時間已經過期了,目前不能出版了。” “我可以請我們出版社的翻譯版權部門再去跟英國對方出版社的人聯絡,看能否重新簽約。” 她馬上又加了這句話,希望能平息一下我的不滿情緒。

 

說實話,當時的我確實有情緒出來,你想想看,翻譯一本書不是那麽容易的,我化了多少的時間和精力,又反複修改了三次,就因為她輕描淡寫的“失誤”倆字,這一切的辛苦將付之東流,前功盡棄…

 

我鎮靜了一下,沒有對她發火,隻強調,希望她盡快跟翻譯版權部門的人溝通,能趕快彌補過失。

 

一個多月之後,她回複我說,翻譯版權部門的人已經跟對方英國出版社的人發了email,對方就此問題遲遲不答複,疫情期間對方都是居家辦公,隻能靠email聯絡。她還把翻譯版權部門的人與她溝通的內容截屏給我看。

 

這是劉小姐與版權部門溝通的內容:

 

又過了一段時間,最後劉小姐非常抱歉的告訴我,他們努力了,也查過,目前這本書還沒有中文版,隻是不能重新弄到版權。她說出版社願意按照跟我簽的合同做經濟上的賠償。我在國外,不能親自去出版社找她或者找出版社的領導。麵對這樣的結果,我自己都不知道怎麽辦?

 

翻譯一本書,雖然不能完全說跟寫一本書那樣耗費心血,但是,也差不多在重新組織文字和整合一本書,也有近二十萬字需要時間中一個一個的碼出來的呀。這些時間和精力,還有腦力怎麽能用金錢衡量?說實話,我當初同意翻譯,一絲絲都沒有考慮稿費的問題,在中國出書,稿費是很低的,完全不能跟美國出書相比。

 

在中國,腦力勞動的經濟價值永遠比不過體力勞動,更比不過商品經濟的倒買倒賣。

 

最後,我很無奈的接受了她提出的出版社“經濟賠償”。直到我2021年那次回國之後,我才看到我的銀行賬戶裏進入了那筆錢,而匯款者不是出版社,而是她本人,以前我的稿費都是出版社給的。

 

這件事我沒有跟她的出版社上司提過,一切都過去了。

 

《Sleep Better with Natural Therapies 》是一本對失眠和睡眠紊亂的人來說非常有幫助的書,簡單易懂。作為一名心理學家,作者教會讀者用一些自然療法,以自助的方式達到改善睡眠的目的。

 

本來我想,在我的博客裏把書的一些內容慢慢介紹給大家,但我不知道這算不算是侵權行為?

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

我在上一篇寫春分節氣的博文中提出了一個問題:為什麽中東一些國家把春分定為新年的第一天?感謝博友丹哥很快,也很用心的專門發文回答了這個問題,他在文中非常清晰和全麵的解釋了為什麽春分是他們的新年,同時他還介紹了波斯文化中新年的“年飯”是什麽,讓人大長知識。下麵鏈接是博友丹哥的這篇好文:https://blog.wenxuecity.com/myblog/77773/202303/21932.html

 

 

這兩張照片是我昨天在紐約長島的海邊拍的,我的麵部表情可以說正表現了當我知道翻譯書不能出版時的那種心情:無助、點點的沮喪和無可奈何。長島的春風有點瘋狂…此時的我,雖滿麵春風,卻不春風得意。

 

 

 

3/27 寫於紐約長島

 

 

 

 

歲月沈香 發表評論於
回複 '老幺六六' 的評論 : 六六老鄉好!謝謝六六到訪留言和分享!你的遭遇跟我一樣,都是國內抵製西方文化的犧牲品。簡直無語了。你還好隻是剛開始不久毀約了,而我把事情都做完了,最後戛然而止。真的道理可講。

謝謝六六老鄉的安慰!我也是這樣想的,身體健康第一。祝六六周末愉快!
老幺六六 發表評論於
無論他們出版社有多少理由都不能推諉責任。沒有信用可言,非常理解沉香。很無賴很無奈。我去年被一家出版社氣慘了。合同都簽了,最後被所謂“高層”全被推翻,那位高層簽了一通意見,全是文革語言。我明知道國內出版社保守,所以全部選的無關政治的文章,其中談到西方文化,就說我崇洋媚外。沒有道理可講,心灰意冷。老鄉莫生氣了,搞好身體先……
歲月沈香 發表評論於
回複 '雅佳園' 的評論 : 佳園好!謝謝佳園到訪留言和關心!祝佳園周中愉快!春安!
雅佳園 發表評論於
抱抱,二十多萬字的翻譯, 多少心血和時間在上麵,希望你能得到應有的補償。
歲月沈香 發表評論於
回複 'PeonyInJuly' 的評論 : 七月好!謝謝七月到訪留言和關心!我後來沒有跟他們簽任何協議,這件事已經跟他們了斷了。是的,等我回到台灣盡快給作者聯係。感恩七月的真誠建議!祝七月周中愉快!
PeonyInJuly 發表評論於
沈香的經曆真讓人遺憾。 希望你收到賠償款的時候沒有簽什麽限製你再出版的條款。如果是我,可能會盡快聯係書的原作者和原文出版社,尋找別的機會。 否則太浪費資源了。 祝你早日為這本書找到新地方出版,讓讀者也得益。
歲月沈香 發表評論於
回複 '兵團農工' 的評論 : 謝謝博主到訪留言和祝福!握手致謝!你說得很對,上帝為我關了一扇門,必會為我打開一扇窗。祝博主春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '逍遙白鶴' 的評論 : 白鶴好!謝謝白鶴到訪留言和暖心安慰!也謝謝白鶴的好建議!我試試跟台灣的出版社聯絡(大陸的出版社我不想再跟他們打交道了),謀事在人,成事在天,成不成就順其自然吧。謝謝白鶴的祝福,我會繼續努力,翻譯書也是一種學習過程,我很享受這種過程。

祝美白鶴周中愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '小聲音' 的評論 : 小聲音好!謝謝小聲音到訪留言和安慰!你說得對,想開點,身體健康是第一。吃一塹長一智,以後就知道如何保護自己。祝小聲音周中愉快!
歲月沈香 發表評論於
回複 'momo_sharon' 的評論 : 墨墨好!謝謝墨墨到訪留言和關心!劉編輯私人給了一點賠償,我當時沒有多想,就算了。吸取教訓,以後多加小心。祝墨墨周中愉快!
歲月沈香 發表評論於
回複 'cyfwzl' 的評論 : 謝謝cyfwzl 到訪留言和真誠理解!握手致謝!祝你春安吉祥!
歲月沈香 發表評論於
回複 '海風隨意吹' 的評論 : 海風姐好!謝謝海風姐到訪留言和分享!海風姐也有這樣類似的經曆,拖了四年,所幸你找到了社長,最後解決了。我當時在國外,也不知道該找誰?

祝海風姐周中愉快!
兵團農工 發表評論於
為你不平,為你難過。這一扇門關閉了,

也許還有另一扇門打開。祝你好運。
歲月沈香 發表評論於
回複 '丹哥' 的評論 : 感謝丹哥再次到訪分享Negroni酒後的體驗,很喜歡丹哥的生動描述:“讓味道自己的味覺中慢慢發展,微微的甜甘,複合的杜鬆子和苦中的百種味道彌散開” ,仿佛我也正在品嚐該酒的美味。我可以喝一點甜酒,希望有機會能嚐嚐Negroni酒。謝謝當哥的好分享與祝福!沈香也祝福丹哥一切安好!
逍遙白鶴 發表評論於
美人“風中淩亂”的照片很有藝術感,很好看!
我也曾聽友人說起過在中國出版作品的不易、頗費周折。你在博客裏帖一些翻譯的片段,注明出處應該沒有問題的吧,又不是盈利的。或者你再試試找台灣或其它中文出版機構合作?
不過,無論如何你開了個好頭,有能力翻譯,以後還可以在這方麵繼續做。既鍛煉腦力,又充實了生活。祝願你以後有更多機會將自己翻譯的書籍出版。
小聲音 發表評論於
抱抱沈香,二十多萬字啊,沈香花費了多少精力和時間,怎麽說不出版就不出版了,出版社太沒有誠信了!沈香看開些,隻要盡力了~~~~~
願沈香多多保重,身體第一!
momo_sharon 發表評論於
還有這種事!奇葩國做事也是奇葩。二十萬字啊,得花多少時間和精力?應該向出版社索取賠償才是。
cyfwzl 發表評論於
這個實在是太可惜了,付出的努力和心血不是金錢能夠衡量的。特別能夠理解你
海風隨意吹 發表評論於
國內有些出版社的編輯不夠敬業,我也遇到過,有個收到書稿,回家生孩子去了,也不交接一下工作,結果前後拖了三四年,我找到社長,才有了回音,還是中國名大學的出版社。從專業精神來說,跟國際接軌還早著呢。沉香的照片很美。
丹哥 發表評論於
Negroni是很好的解壓小酒,我每每感覺一點都鬱悶時,都是Negroni讓我開懷。
gin, Campari, and sweet vermouth
第一小口喝,會很苦很苦,幾乎讓所有人望而卻步,
慢慢品它,讓味道自己的味覺中慢慢發展,微微的甜甘,複合的杜鬆子和苦中的百種味道彌散開。
我會喝出人生百味,所有的一切麵對Negroni都算不了什麽。

所以Negroni 永遠都是雞尾酒排行榜中最為亮眼的一顆明星,正是因為有人可以品嚐人生的一切味道。

不是建議你喝酒,
隻是借著我常常喝Negroni聊聊感受而已。祝福你!
歲月沈香 發表評論於
回複 '南瓜蘇' 的評論 : 南瓜蘇好!謝謝南瓜蘇到訪留言和安慰!你的話讓我笑了:)真的是開心一刻!沈香回抱南瓜蘇!我好喜歡南瓜蘇的小說,每次讀著心就跟著你的文字走,希望南瓜蘇筆下留情,讓孫鳳以後苦盡甘來,揚眉吐氣,也讓她的那些可恨的家人後悔不已。祝南瓜蘇周二愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '星如雨86' 的評論 : 星如圖好!謝謝星如雨到訪留言和真誠安慰!謝謝星如雨的好建議,是的,可以想辦法跟作者的出版社聯絡,重新獲得中文版權,再找一家出版社出版發行,因為在國內出書,申請書號不容易,審批很難。借星如雨吉言,總有解決的辦法。謝謝星如雨!祝星如雨周二愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '南山鬆' 的評論 : 鬆鬆好!謝謝鬆鬆到訪留言和安慰!鬆鬆說得是,我試試直接跟對方聯絡,盡力挽回損失,當然,謀事在人,成事在天,最後是否成功隻能由天決定了。祝鬆鬆周二愉快!春安!
南瓜蘇 發表評論於
沈香,你長的這麽美,出不出版無所謂了。抱抱!
歲月沈香 發表評論於
回複 'la-vie' 的評論 : 生活好!謝謝生活到訪留言和暖心安慰!回抱生活!生活的猜測也是對的,肯定也是原因之一,真是無語。祝生活周二愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '思韻如藍' 的評論 : 思韻好!謝謝思韻到訪留言和暖心安慰!文學城真是一個溫暖的家園,在城裏能得到思韻等大家的關心和真誠安慰,沈香感恩不已!抱抱思韻。思韻說得太對了,“失落變成成長的契機”,我非常讚同。一個人一生總是在經曆種種失落中逐漸成長,一帆風順隻是人們的願望,現實生活中很難有順風順水的事兒。

謝謝思韻喜歡我的心理學文章,你的喜歡是最大的鼓勵,我繼續努力,本來就計劃過段時間寫另外一個心理學係列。祝思韻居家辦公愉快、順利!春安吉祥!
歲月沈香 發表評論於
回複 '悉采心' 的評論 : 沈香非常感謝采心還為我專門谘詢版權專家,讓你費心和辛苦了!感恩,抱抱采心!專家說得很道理,好的,沈香聽專家的,我試試自己跟英國英文版的出版社,把故事講給他們聽,或者,我按照專家建議的那樣,找另外的出版商,通過他們直接跟作者聯絡,希望能有轉機!這是一本好書,有睡眠問題的人非常多。

采心的真誠幫助沈香銘記在心!你說得對,損失20萬字比損失20萬元還令人心痛。

祝采心周二愉快!春安吉祥!
星如雨86 發表評論於
沈香遇到這種事情真夠煩心的,花費了大量的時間和心血卻被放了鴿子。也不知道能不能自己去聯係原書的出版社說明情況。這麽好的書總會有其他的中國出版社去聯絡吧,到時候也不用再去尋找譯者了。

春天來了,還是要開心,好事多磨,總有解決方法的。
歲月沈香 發表評論於
回複 '碼農學寫字' 的評論 : 碼農好!謝謝碼農到訪留言!你說得太形象了,就是這麽一回事,替別人做了事,最後不認賬了。十月懷胎就白費了,不過,我也想得通,“孩子”生下來就是我的,有機會另外給“孩子”找個願意要他的家。這樣想心安一點。祝碼農周二愉快!
歲月沈香 發表評論於
回複 '清漪園' 的評論 : 清漪園好!謝謝清漪園到訪留言和暖心的安慰!也謝謝你的好建議,我回台灣也試試找台灣出版社,不過我從來沒有跟台灣出版社打交道,隻是試試再說。

謝謝清漪園的懂得,我就是這樣想的,翻譯書也是一種學習過程,不僅訓練了我的腦細胞,也學習了專業知識,同時真的很享受翻譯文字的樂趣!這樣想想心情也好一些。

祝清漪園周二愉快!春安吉祥!
南山鬆 發表評論於
抱抱沈香!太遺憾,太可惜了!不知道能否與書的作者聯係,商討版權和出版等問題。
歲月沈香 發表評論於
回複 '渥太華鬱金香' 的評論 : 謝謝鬱金香到訪留言和分享!你也有這樣的不幸遭遇,抱抱!是的,時間會衝淡心中的沮喪感,接受現實,開心快樂每一天,與你共勉!
歲月沈香 發表評論於
回複 '梅華書香' 的評論 : 梅華好!謝謝梅華到訪留言和真誠安慰與繆讚!梅華總是給予我的鼓勵!感恩!抱抱!祝梅華開心快樂每一天!平安就是福!
歲月沈香 發表評論於
回複 '喬寧' 的評論 : 喬寧好!沈香謝謝喬寧到訪留言和暖心的安慰與支持!有大家的安慰和出主意,有大家的理解和支持,沈香很感動!嗯,我再努力試試看,希望這本好書能跟讀者見麵!感恩喬寧的真誠鼓勵!也謝謝喬寧對照片的繆讚,“ 亂雲飛渡仍從容”,喜歡!祝喬寧春安吉祥!周二愉快!
歲月沈香 發表評論於
回複 '花似鹿蔥' 的評論 : 鹿蔥姐好!謝謝鹿蔥姐到訪留言和暖心安慰與分享!鹿蔥姐說得太對了,人生在世要遇到許多意料之外或意料之中的事,這次的經曆也算其中之一吧,這就是現實世界的殘忍,每個人都會遇到各式各樣的殘忍。你的出版集團的老總朋友說得沒有錯。順祝鹿蔥姐周二愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '翩翩葉子' 的評論 : 葉子好!謝謝葉子到訪留言和安慰!沈香也回抱葉子!葉子最近都好嗎?祝葉子春安吉祥!多保重!
歲月沈香 發表評論於
回複 'VCPP' 的評論 : 謝謝博主到訪留言和分享你的經曆!我也為你感到可惜。你也可以找其他出版社試試,心血不能就這樣浪費掉。
歲月沈香 發表評論於
回複 '林向田' 的評論 : 謝謝林向田的好分享!我一定看看。你說得對,不怕不識貨,就怕貨比貨!我沒有跟台灣的出版社打交道,不妨試試。謝謝林向田提醒!
歲月沈香 發表評論於
回複 '藍山清風' 的評論 : 藍山好!謝謝遠方的藍山到訪留言和暖心安慰!你說得很對,“ 但釋懷不等於忘卻,以後對這些無良出版社要多加小心”,謝謝藍山的真誠關心!我會調整好心態,再努力試試跟作者聯係。祝藍山周三愉快!開心快樂每一天!
歲月沈香 發表評論於
回複 '木愉' 的評論 : 謝謝木愉到訪留言和好建議!是的,我也查了,目前還沒有中文版,我試試看。
歲月沈香 發表評論於
回複 '水星98' 的評論 : 水星好!謝謝水星到訪留言和暖心安慰與繆讚!你說得太對了,他們這樣請人幫忙還不認賬行為的確很霸道,我一個海外人,又沒有當地的熟人,隻能忍了認了。這就是國內的現實世界。祝水星周二愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '百萬莊大俠' 的評論 : 大俠哥好!謝謝大俠哥到訪留言和真誠安慰與支持!是的,這個編輯太不負責任了,把別人幾年付出的辛苦視而不見,“失誤”兩個字就算過去了。她給我經濟賠償了,數目少得可憐,我都不好意思說出來,因為我不是看重的這個,也會懶得跟她理論。以後跟國內的人打交道一定小心。謝謝大俠哥的正義支持!祝大俠哥周二愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '麥姐' 的評論 : 麥子好!謝謝麥子到訪留言和暖心安慰與繆讚!我很感激大家提出的好建議,我試試跟作者或英文版出版社聯絡,希望能有好結果!謝謝麥子鼓勵!

這本書的確很不錯,現在失眠和有睡眠障礙的人很多,我也想講書的好內容跟大家分享。我想一想以怎樣的方式來給大家介紹。祝麥子周三愉快!一切順利!
歲月沈香 發表評論於
回複 '玉器晚成' 的評論 : 玉器好!謝謝玉器到訪留言和暖心安慰!“ 翻譯一整本書不單是経濟,更多的是心血付出過後換來的成就感”,謝謝玉器懂得,我就是這樣想的。祝玉器周二愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '全球戰略' 的評論 : 謝謝博主到訪留言!“ 隻要引用出處,適當摘抄,再用自己的話整理表述” 同意你說的。
歲月沈香 發表評論於
回複 '曉青' 的評論 : 曉青好!謝謝曉青到訪留言和暖心安慰!曉青說得對,在國內辦事,不管什麽事都得有熟人,沒有熟人就沒有出路。祝曉青周二愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '亦緣' 的評論 : 亦緣好!謝謝亦緣到訪留言和好建議!我會聽取大家的意見,想辦法跟作者或英文版出版商聯絡,謝謝亦緣的關心!這本書的確不錯。祝亦緣周二愉快!
歲月沈香 發表評論於
回複 'flypacific' 的評論 : 謝謝博主到訪留言!自己還是沒有經驗,以後簽合約得注意這些問題。
歲月沈香 發表評論於
回複 'laopika' 的評論 : 老皮卡好!謝謝老皮卡到訪留言和安慰!你說得沒錯,新冠疫情以來,很多人出現睡眠障礙,睡眠不好也嚴重影響人的身體健康,這本書就是要幫助人們提高睡眠質量。我再努力試試,希望有一天能出版。祝老皮卡周二愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 'xiaxi' 的評論 : 遐西好!謝謝遐西到訪留言和理解!付出的辛苦如果有成效那還值得,現在感覺是白白浪費了那些文字。謝謝遐西的安慰!祝遐西周二愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '暖冬cool夏' 的評論 : 暖冬好!謝謝暖冬到訪留言和真誠安慰問候!暖冬說得對,以後吸取教訓,無論跟哪家出版社合作,簽合約要謹慎小心,細節寫清楚。還是暖冬有經驗。祝暖冬周二愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '康賽歐' 的評論 : 康康好!謝謝康康從北京發來的問候!看看這次回國有這麽長的時間,太棒了!康康到了台北就可以拿到你的那件行李了,在台北還可以玩幾天,現在好像台北的天氣很暖,有初夏的感覺。祝康康一路平安!旅途愉快!
歲月沈香 發表評論於
回複 '傅江歌' 的評論 : 江歌好!沈香謝謝江歌百忙之中到訪留言和暖心安慰!江歌也正在出書,很理解一書,哪怕是專業書籍的編寫過程不是那麽容易的,翻譯也有一定的難度,花了的一切心血卻沒見成效的確心裏很難受。這本書的內容有很多心理學的理論和方法,對失眠的讀者很有幫助,是一本好書,江歌可以了解英文的內容介紹便知道。

謝謝江歌的好建議,我爭取試試。也謝謝江歌的繆讚!祝江歌周二愉快!春安!
la-vie 發表評論於
一番心血精力時間,一句不能出版了,無語。我猜測跟當前國內風向有關。希望沈香不要為這事影響到心情,抱抱。照片很美。
思韻如藍 發表評論於
看看這麽多安慰鼓勵的留言,就知道大家多麽喜歡沈香。幸苦的付出沒有得到想像的回報,總是痛苦的。但我相信沈香是知性智慧的,會明白什麽是命運的捉弄,會知道怎麽讓失落變成成長的契機。

一直喜歡沈香給大家分享心理學。讓我們一起收獲,強壯,然後彼此取暖。Be happy!
悉采心 發表評論於

嘿嘿,發現少個字:對於一個認真碼字的人,20萬字就這麽廢了,可能比丟20萬刀還令人心碎:))
悉采心 發表評論於
回複 '歲月沈香' 的評論 :

沈香早!~~~噢,不對不對,長島已經下午了,下午好沈香!

是這樣,關於能否“在博客裏把書的一些內容慢慢介紹給大家”,俺昨晚谘詢了一位智慧版權方麵的專家朋友。他說譯本是原作的派生作品,在缺乏授權的情況下,連續公開發表會有風險。但如果你在自己所寫的相關方麵的文章中,引用你翻譯的片段,注明出處,當然就不是問題。

他也說最好的辦法,是找一位publishing/ literary agent,拿著你帶有翻譯背景的resume以及現在的譯稿,去跟原作者談。一旦獲準則兩全其美,在完全不損害原作者的著作權時,沈香也會拿到您的譯本的著作權,而agent的commission 一般隻有15%而已,比國內的出版社合理得多呢。

希望能幫上你。我真的覺得你應該試一試。我知道沈香能看開,但這同你積極為自己爭取機會不相悖。對於一個認真碼字的人,20萬字就這麽廢了,可能比丟20刀還令人心碎:))
碼農學寫字 發表評論於
怎麽會這樣呢?聽著好像是找人代孕,孩子生了又不認。不可思議。
清漪園 發表評論於
這真是個令人惱火的事情。我知道沈香妹妹很快會台灣,你要不要和台灣方麵的出版商談談呢?或者香港的出版商?柳暗花明又一村,誰又說得準呢。不過,如果努力過後仍然沒有成果,還是無法出書,沈香妹妹也不要傷心哈,全當是自己翻譯著玩,消磨了時間,鍛煉了腦細胞,精進了專業知識,同時enjoy文字的翻譯了。
渥太華鬱金香 發表評論於
九年前我也經曆了幾乎同樣的遭遇,隻有用時間衝淡心中的鬱悶吧!
歲月沈香 發表評論於
回複 '波城冬日' 的評論 : 冬日好!謝謝冬日到訪留言、理解和安慰!回抱冬日!你說得對,這樣的誠信缺失處處可見,也無處說理去,隻有自己接受。謝謝冬日的繆讚!祝冬日新周愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '何必在意' 的評論 : 在意好!謝謝在意到訪留言和暖心安慰!也謝謝在意的懂得,的確這本書對失眠者非常有幫助,失眠是很多人的問題,現在失眠的人也越來越年輕化,尤其三年疫情,很多人都遭受睡眠問題的困擾,而且安眠藥吃多了對身體有害,應用自然的方法解決失眠是作者寫這本書的主要目的。我在翻譯過程中自己都有學習受益。這麽實用的書不能跟讀者見麵真的很可惜。

謝謝在意的好建議,我會試試看!謝謝在意對我照片的繆讚!祝在意新周愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '水沫' 的評論 : 水沫好!謝謝水沫到訪留言和暖心安慰!回抱水沫!也謝謝水沫的繆讚!祝水沫新周愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '燕麥禾兒' 的評論 : 禾兒親好!謝謝禾兒親到訪留言和分享!我同意你所言,國內政治掛帥,一切圍著政治轉,尤其文化方麵絕對服從政治需求。

我也好喜歡禾兒親對我照片的解讀:“ 藐視一切的勇敢”,在當時得知書的出版黃了之後,雖然我很生氣和無奈,但說實話,我的內心是看不起這樣不講誠信的行為,所以,我沒有跟她爭辯,跟國內的人鬥氣沒有用。

祝禾兒親新周愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '悉采心' 的評論 : 采心好!謝謝采心到訪留言和暖心安慰!也謝謝采心的好建議!美國是法製國家,合同具有法律效應,這件事如果發生在美國,翻譯者肯定會提出法律訴訟,出版社該倒黴了。是的呀,二十萬字,我真的花了不少精力和體力,但在中國,發生這樣不公平的事情,隻能自己忍了認了,我隻有自己另想辦法。

采心的建議很有道理,引用別人的一些話並加以說明應該是可以的。

采心不僅文筆好,也懂得繪畫藝術,喜歡你的評語:“ 頭發的淩亂美,象一條條不可複製的鋼筆線條”,才女就是才女哈!

祝采心新周愉快!春安!
梅華書香 發表評論於
眉目能幹,漂亮,才氣過人,好事多磨,好書會有啊!祝好心情,快樂吉祥,喜樂健康,謝謝好博文美照分享了!!
歲月沈香 發表評論於
回複 '格利' 的評論 : 謝謝格利到訪留言和好建議!我將試試看看。祝格利春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '傻貓兒' 的評論 : 貓兒好!謝謝貓兒到訪留言和好建議!我試試跟英國那家出版社直接聯絡。謝謝貓兒繆讚照片!祝貓兒新周愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '竹風_如火' 的評論 : 竹風好!謝謝竹風到訪留言和安慰!竹風說得是,又不是這能吊在一棵樹上,有機會我再通過其他途徑試試。祝竹風新周愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '尤其開心USA' 的評論 : 開心好!謝謝開心到訪留言!沈香也回抱開心!祝開心新周愉快!開心每一天!
歲月沈香 發表評論於
回複 'cxyz' 的評論 : 小C好!謝謝小C到訪留言和暖心安慰!小C說得很對,身體健康才是最重要的,那些名和利都是浮雲。謝謝小C喜歡我的照片和繆讚!這件花色外套是一件薄的羽絨服,花色的設計很有藝術感,我也喜歡。祝小C新周愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '矽穀碼工頭' 的評論 : 謝謝博主到訪留言!您說得有道理,AI翻譯很快,也許一本書幾分鍾就翻譯出來了。不過,我相信,AI的翻譯不可能做到完美無誤,尤其在情感表達方麵。
歲月沈香 發表評論於
回複 '我愛梔子花' 的評論 : 梔子花好!謝謝梔子花到訪留言和安慰!我當時真的很生氣,現在不氣了,氣出了毛病還是自己受苦。祝梔子花新周愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '多倫多橄欖樹' 的評論 : 小樹好!謝謝善良的小樹到訪留言和安慰!回抱小樹!“ 現在的很多環境裏,隻要是勞動者,無論什麽品種的,都是社會底層”,我同意你的觀點!祝小樹新周愉快!春安!小樹家的花花養得真好!
歲月沈香 發表評論於
回複 '梧桐之丘' 的評論 : 梧桐好!謝謝梧桐到訪留言和暖心安慰!握手致謝!是的,我已經放下了這件不公的事,不然又能怎樣,隻有淡然接受。開心不會別人給,隻有自己想開。祝梧桐新周愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '丹哥' 的評論 : 丹哥好!謝謝丹哥到訪留言和分享!也謝謝丹哥的暖心安慰。握手致謝!丹哥也有類似的經曆,真是無語!我覺得,凡是跟國內打交道的人或多或少都有吃虧的經曆。

讚丹哥好心態!遇到這樣不公的事,一杯良酒解憂愁!向丹哥學習!謝謝丹哥的真誠建議,我會謹慎而事!祝丹哥新周愉快!春安!
歲月沈香 發表評論於
回複 '菲兒天地' 的評論 : 美菲兒好!謝謝美菲兒到訪留言和暖心安慰!回抱美菲兒!國內現在的確變了,翻譯書不容易出版,我以後也不想再跟那家出版社合作了。謝謝美菲兒繆讚照片!美菲兒頭像這張照片我也好喜歡,也很有味道,色彩特別美!

祝美菲兒新周愉快!享受春光!
歲月沈香 發表評論於
回複 '寒墨' 的評論 : 寒墨好!謝謝寒墨到訪留言和暖心的安慰!國內的人不講誠信的地方太多了,大家跟國內打交道都得小心謹慎。嗯,我已經想開了,寫出來就放下這件事。祝寒墨春安!新周愉快!
歲月沈香 發表評論於
回複 'Ulysses777' 的評論 : 謝謝博主到訪留言和安慰!我也是這樣想的,寫出來就放下了,從容迎接春天的到來!
歲月沈香 發表評論於
回複 '混跡花草中的灰蘑菇' 的評論 : 蘑菇好!謝謝蘑菇到訪留言和暖心安慰!是的,我翻譯書本來就沒有想到跟金錢有關,寫過書的人都有這樣的感覺,書不能用金錢衡量,所以,一點錢的補償是沒有意義的。

“ 春風拂麵,帶走一切不快”,謝謝蘑菇的安慰,我已經放下了。祝蘑菇新周愉快!
喬寧 發表評論於
沈香,看完文章和留評,同感不平。事情的背後也許有更複雜的原因,我也覺得很蹊蹺,不可思議。看到大家都出謀劃策,也認為不要輕易放棄,盡量再爭取一下,這畢競是本極有含金量醫學心理學文獻,不應被人為的失誤而消失。再努力一下,與大家一起支持你!照片淒然動人,超級女神之氣質與典範,麵對逆境,漠然無語,冷眼向洋,“亂雲飛渡仍從容"!唉,讓人肅然起敬,淚花心裏流。。。
花似鹿蔥 發表評論於
抱抱香香!人生不易,心血耗費隻換來一句“NO”,實在殘忍。這也算我們一生諸多意料之外的不順中的一件。相信樂觀開朗的香香能大笑而過。一位出版集團的老總朋友說睜一隻眼閉一隻眼吧。這就是現狀啊。
翩翩葉子 發表評論於
抱抱沈香。
VCPP 發表評論於
我傻乎乎地勸原著作者:木事,書已經三堂會審。答複仍然是No
可惜啊。我曾把書發給他從前的華人博士生閱讀,得到拍手稱讚:文筆流暢,準確,人物風貌躍然紙上。
VCPP 發表評論於
戰狼外交的緣故。英國的出版社怎麽會不同意出版?
2019年,我也經曆了翻譯的書在簽訂出版合同前的最後一分鍾被叫停的狗血情節。
原著作者在加拿大,我把國內出版社的合同發給他,請他簽字。萬沒想到,在翻譯書的幾年裏(完全是業餘時間幹這事),一直很合作的作者,突然變卦:“因為書裏涉及文革的字句,心有餘悸,暫不希望出版,sorry”。
我懵在原地三分鍾。
林向田 發表評論於
網友“夢回西藏”寫了一篇很好的文章對比大陸和台灣的出版社:我的三個決然不同出版社
https://blog.wenxuecity.com/myblog/76093/202110/19305.html
不怕不識貨,就怕貨比貨!
藍山清風 發表評論於
沈香的20萬字翻譯作品就這樣付之東流,實在太可惜了,任誰都會覺得忿忿不平!現在唯一能讓人欣慰的是春臨大地萬象新。記住!外出遊玩不失為一個好辦法,走入春色美景當中,這會讓你的心情愉悅,早日釋懷。但釋懷不等於忘卻,以後對這些無良出版社要多加小心。保重!永遠都要以快樂為先!
木愉 發表評論於
如果沒有中文版,也許還有峰回路轉的機會。主動找其它出版社?
水星98 發表評論於
牆國內辦事情也太不靠譜了,沈香大把的時間和精力搭進去,一聲“失誤”就算了?又不是沈香自己貼上去的,他們求人然後不認賬,既無恥又霸道。沈香吃一塹長一智,以後絕不能再和那邊打交道了。後麵那兩張照片很吸引人,方桃譬李,明豔端莊。
百萬莊大俠 發表評論於
這家出版社的確有責任,從2018年到現在,僅僅用一句對不起就想讓這5年來的努力付諸東流?這就不兔讓人覺得有些--人善被人欺的感覺,你為這本書稿所付出5年的時間,精力,豈是一句對不起的話就能夠劃上句號的,向出版社追討經濟上的賠償沒什麽好說的,理所當然,理直氣壯!
麥姐 發表評論於
來晚了,抱抱沈香,是夠可氣的,翻譯是費神費腦費時的活,出版社太隨意了。網友們說能不能直接聯係英國出版社,我也覺得你可以試試。無論怎樣,希望都不要影響沈香的心情,你的才氣不會浪費,將來總有機會給讀者們講講如何能擁有好睡眠。沈香生氣的時候也是氣質美女,春風會吹散所有的煩惱。
玉器晚成 發表評論於
很了不起,美麗動人的沈香!也許尋評論中友人的建議,「直接連繫英國的出版社和作者」。翻譯一整本書不單是経濟,更多的是心血付出過後換來的成就感。
全球戰略 發表評論於
你若讀到任何一本書,可寫一篇(或幾篇)讀書筆記來和大家分享。隻要引用出處,適當摘抄,再用自己的話整理表述,沒有版權問題。別忘了:文城發表屬於非盈利性質。
曉青 發表評論於
沈香氣質好!
不要生氣,天天快樂!
在國內辦事兒一定得有熟人。
亦緣 發表評論於
太可惜了,沈香!想想別的渠道吧,比如直接和英國出版社或作者聯係。花了那麽多時間和精力,又是好題材的書
flypacific 發表評論於
出版社不厚道。合同上翻譯和出版應該分開的,能不能出版上麵很容易否掉,翻譯卻需要那麽多精力。
laopika 發表評論於
真是太可惜了,20萬字已然是部大作品了,而且是關於睡眠的科學著作,實在是無法理解。現在因為心冠後遺症造成睡眠故障的人不少,如果此書出版是可以造福於患者的,唉!
xiaxi 發表評論於
理解沈香的感慨,辛苦的勞動卻付之東流了。
美麗的沈香!
暖冬cool夏 發表評論於
為沈香惋惜,浪費了這麽多時間。你很厲害有人找你翻譯出書,已經有名聲在外了,希望下次跟他們簽合同時講清楚寫在條約裏可能比較好。問候沈香!
康賽歐 發表評論於
我在北京問好沈香!四月初我要去台北,已經在看票。
傅江歌 發表評論於
WOW,春風拂麵,沈香臉頰如此嬌柔美麗,喜歡!
翻譯的事的確讓人堵心,翻譯一本書不容易,特別這種專業書籍很難譯,理解沈香。國內出版業低迷,小編也不太敬業。這本書題材非常好,中文版一定會有很大的讀者群。沈香作為譯者能否自己和英國出版社聯絡商談,也許比中方出版社的position更容易一些….,不然太遺憾了。
總之,希望這盎然的春意能緩解一下沈香不爽的心情。抱抱。
波城冬日 發表評論於
抱抱親愛的,非常理解這種有理沒處說的無奈,誠信缺失,不止商界,文化界也是。
沈香真美,長得像電影明星的資深學者!
何必在意 發表評論於
好為沉香感到可惜,付出的心血沒有得到應有的回報,我相信沉香對稿費不是很在意,不過我覺得讓沉香感到沮喪的是花了心血翻好的一本好書卻沒能讓國內讀者們有幸閱讀到。如果是我的話,我可能就會死馬當活馬醫,寫一封信給原作者,不要期待什麽回複,把情況來龍去脈說明一下,也能對自己付出的心血有個交代。雖然希望沉香能天天笑口常開,但是沉香略帶生氣的表情也是很有韻味!美!
水沫 發表評論於
抱抱沈香,真是一件惱人的事!

沈香的臉是有故事的臉,每張攝影都很有故事感~~
燕麥禾兒 發表評論於
國內的事情都是圍著政治轉的,不用想,就知道是怎麽一回事兒了。抱抱香香!

好喜歡香香的特寫照片。我的感覺和別人的不同,我看到的是香香藐視一切的勇敢。:)看來,心理學家的心理,隻能由心理學家來解讀了。:)
悉采心 發表評論於

頭發的淩亂美,象一條條不可複製的鋼筆線條:))
悉采心 發表評論於

打錯字:俺 感覺將翻譯完的稿件打成碎片後,每段加上些日常生活的例子勾兌成新係列,不會有版權問題的。
悉采心 發表評論於

這事若是發生在美國,若律師能找出小劉的疏忽源自於小劉上司的監管失誤,那麽小劉的上司和出版社才更應該是重金賠償者。20萬字啊,得花多少時間和心血啊,誰又能證明不是那段時間太累才生病的?擱我我也委屈啊。。。

按感覺將翻譯完的稿件打成碎片後,每段加上些日常生活的例子勾兌成新係列,不會有版權問題的。一定要引用原文原話的,可直接寫成“根據誰說的”,就可以了。對於藝術家,家具散架後每一塊板子拆下來後都可以成為美麗的浮雕,相信沈香就是那樣的文字藝術家:)

擁抱!
格利 發表評論於
直接聯係英國出版社和作者本人。
傻貓兒 發表評論於
不春風得意的照片也很悲傷的美。 可不可以直接聯係英國的出版社呀?不管將來哪家出版社要出中文版,都推薦他們直接與你聯係,取現成的翻譯稿
竹風_如火 發表評論於
付出的努力都會有回報的,沒有了這家,還有其他。梳理好心情,繼續。優雅知性女子
尤其開心USA 發表評論於
天哪,有機會我要見到你本人。 抱抱~
cxyz 發表評論於
付出了時間精力,最後不了了之,沮喪之情是難免的,不過就如你說的,身體健康才是重要的,其他都是浮雲。
喜歡沈香的大頭照,外套的顏色搭配非常漂亮,很有春意。
矽穀碼工頭 發表評論於
估計是轉由chatgpt翻譯了
我愛梔子花 發表評論於
辛苦付諸東流!叫人生氣。
多倫多橄欖樹 發表評論於
現在的很多環境裏,隻要是勞動者,無論什麽品種的,都是社會底層。
多倫多橄欖樹 發表評論於
回複 '菲兒天地' 的評論 : +1,抱抱~~
梧桐之丘 發表評論於
譯20幾萬字,碼20幾萬字,再三校20幾萬字,工作量太大。無語。既然這樣,也別生氣了,不然的話,力也出了,還弄得煩心。不值得,忘掉它,高興起來!
丹哥 發表評論於
仔細地傾聽了你每一個字的控訴。理解理解理解!
我經曆了太多雖不相同,但也很類似的情況,除了無語還是無語。
十幾年的心血都可能付之一炬。,,,,

緊緊握握手,如果可以調一點酒,喝一小杯Negroni。
以前我遇到類似的事情,長出一口氣,調一杯Negroni,喝完再重新開始!

“本來我想,在我的博客裏把書的一些內容慢慢介紹給大家”
我個人非常不建議這麽做,如果間接介紹或者引用當然可以(有出處),因為有人知道你有譯稿。人心不得不防。




菲兒天地 發表評論於
回複 '混跡花草中的灰蘑菇' 的評論 : +1

林兄說得是,自從2018,好像啥都慢慢變了。和蘑菇一起抱抱沈香,你的才華在那,不會被埋沒。愛極了你的片片,又美又有味道!
寒墨 發表評論於
打錯了一個字。翻譯一本書是要花心血的,一句失誤就玩了?應該是翻譯一本書是要花心血的,一句失誤就完了?
寒墨 發表評論於
出版社言而無信,以後再也不和這種人合作了。翻譯一本書是要花心血的,一句失誤就玩了?希望沈香能夠保重身體,看開這件事。
Ulysses777 發表評論於
事情寫岀來後就過去了,隻有滿麵春風永在……
祝安好!
混跡花草中的灰蘑菇 發表評論於
特別理解沈香的心情,付出的精力和時間不能有預期的成果,這不是錢能補償的,抱抱沈香。事已至此,估計沈香也看開了。春風拂麵,帶走一切不快,祝花兒般美麗的沈香開心快樂!
歲月沈香 發表評論於
回複 '林向田' 的評論 : 沈香給林向田上茶,謝謝林向田第一時間到訪留言!是的,劉編輯當時就跟我直說,現在(2018年)出版社對翻譯的書要控製。倒退到文革時期…無語。祝林向田新周愉快!
林向田 發表評論於
好照片,還是能看到滿麵春風!
“有幾本講述中國傳統文化的叢書需要趕緊出版,所有翻譯書暫停,那是2018年。” - 中國的倒退就是從2018年開始的。
登錄後才可評論.