翻譯--imagine45
Yesterday's world is a dream. Like a river that runs through my mind. Made of fields and the white pebbled streams that I knew as a child. 昨天的世界如夢就象流水穿透心胸是清泉和綠野一片這是我的童年
Butterfly wings in the sun taught me all that I needed to see.For they sung, sung to my heartOh, look at me look at me.Free as the wind, free as the windthat is the way you should be. 蝴蝶翩翩向太陽告訴我要永懷希望象在唱, 是唱給我"噢, 來看我,來看我自由如風, 自由如風這樣飛你也會"
Love was the dream of my life. And I gave it the best I know how. So it always brings tears to my eyes when I think of it now. 一生的夢都是愛我獻出火熱的心卻帶給我含淚的情懷從不停到如今
Gone like the butterfly days and the youth that I once used to be. But my heart still hears the voice telling me" look ! and you see.蝴蝶已飛去不回青春也不可再追但我心深處的聲音告訴我"看!,你會發現自由如風, 自由如風這樣飛你也會
There's no regret that I feelfor the bitter sweet taste of it allif you love there's a chance you might flyIf you fall , well, you fall這一生無恨無悔苦與甜自我陶醉心中愛也許送我高飛如果失敗, 也不後悔
Rather the butterfly lifeTo have lived for a day and be freefor my heart still hears that voice telling me " look ! and you see.Free as the wind, free as the wind That is the way you should be."寧願象蝴蝶翩翩隻生活自在的一天是我心深處的聲音告訴我"看!,你會發現自由如風, 自由如風這樣飛你也會"