Old poem, new translation (圖)

作舟詩集 (2006-02-11 19:51:44) 評論 (13)

Gleaming Sword under the Moon
_____________________________________



Dressed in pure brightness
Of moonlight
You dance slowly
To a silent song
Nearby the undying bonfire
Glows

Moon stirs my ocean:

Around us, the rippling

waves of pine
Is this our first meeting
Or last chance?

Under the moon
We repeat the ancient ceremony
Red lips gently
Glide on
The gleaming blade

Your sadness

Engraved in my swarthy skin
While silvery moonlight
Illuminating your wings

 

 

+

 

 

《月下明刀》



你身披月的嬌潔
在無聲的歌裏
在未燼的篝火旁
緩緩起舞

月攪亂我的海
鬆濤迭迭
是初遇?
還是離別?

月光下
我們重複古老
的儀式 紅唇
輕輕掠過明刀

黝黑的皮膚上
刻了你的憂傷
潔白的月
照亮你的翅膀




---LTG, mid autumn '04