問題是你的英文翻譯和你的辯解都是你一個人在那麽做;別人,特別是母語是英文的人,都沒有那麽做。比如說,要你舉個英文詩歌中沒有主語的陳述句的例子,你就舉不出來。詩歌的高層次,和你的英譯不合乎英文的語法規則和表達習慣,是兩回事。請別扯到一起。
你的錯誤:Declarative or descriptive sentences without subjects ( non-sentences,) "in east," "watch the sea"
問題是你的英文翻譯和你的辯解都是你一個人在那麽做;別人,特別是母語是英文的人,都沒有那麽做。比如說,要你舉個英文詩歌中沒有主語的陳述句的例子,你就舉不出來。詩歌的高層次,和你的英譯不合乎英文的語法規則和表達習慣,是兩回事。請別扯到一起。
你的錯誤:Declarative or descriptive sentences without subjects ( non-sentences,) "in east," "watch the sea"
•
請先把曹操詩翻譯一下再說。
-海外逸士-
♂
(0 bytes)
()
01/31/2011 postreply
06:21:32
•
我不翻又怎麽樣?
-verdeboy-
♂
(738 bytes)
()
01/31/2011 postreply
13:18:09
•
要知道梨子的味道﹐必須親口嚐嚐。
-海外逸士-
♂
(700 bytes)
()
01/31/2011 postreply
15:27:00
•
好吧,你就按你的思路繼續那麽譯詩。
-verdeboy-
♂
(366 bytes)
()
01/31/2011 postreply
17:02:46
•
補充一句,公平的討論
-Verdeboy-
♂
(294 bytes)
()
01/31/2011 postreply
17:18:33
•
海外逸士不守規則,不是正人君子的行為
-verdeboy-
♂
(76 bytes)
()
01/31/2011 postreply
17:57:48
•
真合著一句古話﹕孺子不可教也。
-海外逸士-
♂
(0 bytes)
()
02/01/2011 postreply
07:05:36
•
哈哈,不講禮貌和斯文了吧?
-verdeboy-
♂
(45 bytes)
()
02/01/2011 postreply
12:08:33
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy