說句實話,可能不好聽。你的英文是搬字典學出來的。

本文內容已被 [ verdeboy ] 在 2011-01-29 14:54:44 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 觀滄海 (三國)曹操海外逸士2011-01-29 07:26:26

無論是對照日常英語中還是英文文學作品,你的英文寫作讓人讀起來覺得是怪怪的,讓人看不明白。看你這麽用功,不想打擊你的積極性,所以就不具體到細節了,但也不忍心老是看著你這麽盲人騎瞎馬的自以為是。所以就說一下。說的不對,請別介意。

東臨碣石,以觀滄海” 要讓人看懂應該這麽翻譯“ I went east to Jieshi to view the vast sea"

 

 

所有跟帖: 

Another Version: I went east to view the emerald sea -verdeboy- 給 verdeboy 發送悄悄話 verdeboy 的博客首頁 (0 bytes) () 01/29/2011 postreply 08:46:06

I learned a lot from 海外逸士's work, -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (151 bytes) () 01/29/2011 postreply 09:31:24

verdeboy: 你寫的是簡單的散文,韻味不夠. -3271963- 給 3271963 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/29/2011 postreply 12:50:39

海外逸士's translation is better than yours!!! -3271963- 給 3271963 發送悄悄話 (39 bytes) () 01/29/2011 postreply 12:57:34

Like I would care your judgment. -Verdeboy- 給 Verdeboy 發送悄悄話 Verdeboy 的博客首頁 (0 bytes) () 01/29/2011 postreply 18:42:56

東臨碣石,以觀滄海。這是兩句﹐所以要分兩行翻譯。 -海外逸士- 給 海外逸士 發送悄悄話 海外逸士 的博客首頁 (91 bytes) () 01/29/2011 postreply 17:21:22

討論一下,就這麽一次。 -verdeboy- 給 verdeboy 發送悄悄話 verdeboy 的博客首頁 (685 bytes) () 01/29/2011 postreply 18:31:25

請舉一首完整的英文詩歌中有動詞但沒有主語的描述句的例子。 -Verdeboy- 給 Verdeboy 發送悄悄話 Verdeboy 的博客首頁 (0 bytes) () 01/29/2011 postreply 18:37:07

翻譯要根據原文意思來。 -海外逸士- 給 海外逸士 發送悄悄話 海外逸士 的博客首頁 (470 bytes) () 01/30/2011 postreply 06:01:19

漏了﹐補充﹕ -海外逸士- 給 海外逸士 發送悄悄話 海外逸士 的博客首頁 (59 bytes) () 01/30/2011 postreply 06:21:30

Hehe, you are what you are. -verdeboy- 給 verdeboy 發送悄悄話 verdeboy 的博客首頁 (679 bytes) () 01/30/2011 postreply 08:01:13

朋友,請自重,有話好好說,不要罵人。 -3271963- 給 3271963 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/30/2011 postreply 08:24:59

For chrisske, don't take my critical comments for bad-name-calli -verdeboy- 給 verdeboy 發送悄悄話 verdeboy 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2011 postreply 08:56:02

hahaha, can't help laughing. -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (43 bytes) () 01/30/2011 postreply 10:12:12

Thanks for shedding light on me about him. -verdeboy- 給 verdeboy 發送悄悄話 verdeboy 的博客首頁 (142 bytes) () 01/30/2011 postreply 12:17:44

如是友好討論,不必用"sucks"這個詞。 -3271963- 給 3271963 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/30/2011 postreply 10:38:37

Come on. Suck is not a bad word -Verdeboy- 給 Verdeboy 發送悄悄話 Verdeboy 的博客首頁 (40 bytes) () 01/30/2011 postreply 13:23:29

本壇還是好人多! 感謝海外逸士給美壇貢獻的眾多閱讀欣賞作品! -billnet- 給 billnet 發送悄悄話 billnet 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2011 postreply 09:17:13

我覺得verdeboy給的是constuctive的批評。至少從他們的討論,我是受益了。 -cicila- 給 cicila 發送悄悄話 cicila 的博客首頁 (69 bytes) () 01/30/2011 postreply 09:24:09

Thanks for giving me the credit. -Verdeboy- 給 Verdeboy 發送悄悄話 Verdeboy 的博客首頁 (46 bytes) () 01/30/2011 postreply 12:25:59

文中的 nuance 這個詞用的很到位。 -灰衣人- 給 灰衣人 發送悄悄話 灰衣人 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2011 postreply 09:08:04

discussion inside -海外逸士- 給 海外逸士 發送悄悄話 海外逸士 的博客首頁 (1558 bytes) () 01/30/2011 postreply 12:35:16

This is not the right way to learn. I will back off. Good-luck. -Verdeboy- 給 Verdeboy 發送悄悄話 Verdeboy 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2011 postreply 13:21:02

請把話說完。 -海外逸士- 給 海外逸士 發送悄悄話 海外逸士 的博客首頁 (121 bytes) () 01/30/2011 postreply 14:56:28

請去上麵。 -Verdeboy- 給 Verdeboy 發送悄悄話 Verdeboy 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2011 postreply 16:09:06

請您先登陸,再發跟帖!