My Two Cents on English Skills

本文內容已被 [ LYJiang ] 在 2021-05-20 18:26:15 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

We Americans often have a hard time following folks who do not speak English the way we do. The language barrier has more to do with English skills than accents. As a matter of fact, we are quite receptive to foreign accents. After all, America is supposed to be a melting pot, and in many ways it is. 

 

Everyday Joes and Janes use a ton of idioms and expressions in their daily communication. Idioms and expressions are shortcuts, if you will, to getting communication partners to understand each other better, faster. In other words, they hold the key to improving conversational English. 

 

Picture this. You run into yours truly, who looks more Caucasian than Han Chinese. During a subsequent pleasant exchange, you find that I have no problem catching up with your idiomatic Chinese (and I have a Chinese pseudonym/pen name). Won’t you feel good? I certainly will.

 

By the same token, if you manage to impress your American conversation partner (interlocutor) with your idiomatic English, I bet you will enjoy greater personal and professional successes. I know, you don’t spend all day hanging around the water cooler. But, small talks matter in social life. Gossips, sorry, small talks are fertile in idiomatic English. “My two cents” is an idiom/expression, by the way.

 

 

Just one more thing before wrapping it up, I personally don't like the term "Chinglish" very much. If I use this term, and I did, I mean well and I use it judiciously. Meanwhile, if someone says, "English is Latinish," I'll take it as a tribute to the Latin root of my language, no more and no less. Everything comes from somewhere. We'd better put languages in perspective.

 

 

---LYJiang

 

所有跟帖: 

It's raining Cats &Dogs-:)).. -青鬆站- 給 青鬆站 發送悄悄話 青鬆站 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2021 postreply 19:26:16

Thank you, 青鬆站!You got the teaser right. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2021 postreply 19:31:07

Hope won't derail u from the floor-people were talking -青鬆站- 給 青鬆站 發送悄悄話 青鬆站 的博客首頁 (324 bytes) () 05/06/2021 postreply 19:37:58

Great clip. Quite an exchange of accents, among others. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2021 postreply 19:44:47

My two cents-:))_fr. youtube-10 worst fake British accent- -青鬆站- 給 青鬆站 發送悄悄話 青鬆站 的博客首頁 (232 bytes) () 05/06/2021 postreply 19:48:20

U know what? Fake accents are truly comical—or tragic. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2021 postreply 19:55:19

Derail what? Don’t be silly. I am a good sport, am I not? -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2021 postreply 19:49:10

A good chap actually-:)).. -青鬆站- 給 青鬆站 發送悄悄話 青鬆站 的博客首頁 (191 bytes) () 05/06/2021 postreply 20:26:46

U r a jolly good lady. Like the spy novels by John Le Carre? -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2021 postreply 20:36:16

The spy who came in from the cold-:)).. -青鬆站- 給 青鬆站 發送悄悄話 青鬆站 的博客首頁 (32 bytes) () 05/06/2021 postreply 20:41:03

That’s a good one, so is the movie adaptation. Talk abt British -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (18 bytes) () 05/06/2021 postreply 20:54:48

Bbc& Uk Movies-England-etc-Guility Pleasures-:)).. -青鬆站- 給 青鬆站 發送悄悄話 青鬆站 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2021 postreply 21:21:36

BBC’s Smiley’s People, etc. but I prefer reading Le Carre. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2021 postreply 21:27:50

When u first mentioned. Le Carre-:)), -青鬆站- 給 青鬆站 發送悄悄話 青鬆站 的博客首頁 (436 bytes) () 05/06/2021 postreply 22:49:52

現實中,真的這樣表達大雨嗎?嚇死我家寶寶了! -天山晨- 給 天山晨 發送悄悄話 天山晨 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2021 postreply 06:41:06

Haha! Thank you, 天山晨. It's pouring outside. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2021 postreply 06:51:04

Yes, it's scary to see cats and dogs -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 18:37:20

falling from the sky. But it is a cartoon. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 18:38:57

Yes, there's something called severe rainstorm. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 20:13:24

換上新圖了。 -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2021 postreply 17:19:44

I am not a big fan of Graham Greene, although... -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (251 bytes) () 05/07/2021 postreply 07:07:00

I still like John Le Carre much much better. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 18:40:04

Thank you! -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 18:33:53

So terrific! -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2021 postreply 17:11:58

Idioms are common and special at the same time. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2021 postreply 17:10:23

A big thank-you for the 2 clips, so far! Watch them, everyone! -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2021 postreply 19:58:28

Your clips are hilarious. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 19:09:51

謝謝小羊!先點讚,明天再來提問。。good night ! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2021 postreply 19:45:51

感謝盈盈點讚。早前交流過,明天再續。晚安! -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2021 postreply 19:51:39

Thank you, 盈盈! -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 19:11:13

感謝艾唱點讚! -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2021 postreply 20:18:48

同意,如果說話,作文用一些俚語,會讓表達簡潔而地道,同時accent也要注意,其實不是accent,而是發音就錯了, -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (211 bytes) () 05/06/2021 postreply 20:56:44

先謝美風支持!從實際出發,咬字不必太苛求,要知道南北口音有異,… -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (641 bytes) () 05/06/2021 postreply 21:19:34

英語的習慣表達方法確實非常重要。但發音,如英語裏的bite,bat,bet這三個詞,中國人如果不注意發音,讀錯,很容易被聽錯,這 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (737 bytes) () 05/06/2021 postreply 21:34:42

明天的一句話翻譯,你如果有時間給我們監督一下,把我們的Chinglish表達提出修改一下,怎麽樣?:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2021 postreply 21:42:26

小羊希望跟有興趣的文友在本樓交流。不想“越俎代庖”。請諒! -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2021 postreply 22:11:16

嗯,隨意第一:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2021 postreply 22:12:09

謝謝! -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2021 postreply 22:19:33

+1 -餘青越- 給 餘青越 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/07/2021 postreply 04:39:00

Thank you, 餘青越! -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2021 postreply 07:15:51

Frankly, I don't like the term "Chinglish" because -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (217 bytes) () 05/07/2021 postreply 09:30:54

學習啦:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2021 postreply 15:22:21

I am humbled. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 18:24:10

We are learning from each other. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 18:26:31

Reading good contemporary American novels helps a lot. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2021 postreply 17:26:00

English is "Latinish." -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2021 postreply 10:15:58

Yes, the Latin root of English is a fact. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 18:23:15

中式美語跟思維習慣有密切關係。 -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2021 postreply 17:22:52

We've been down to this path before on this forum. -Marauders- 給 Marauders 發送悄悄話 (94 bytes) () 05/06/2021 postreply 22:40:23

Thanks, Marauders! This is a deceptively well-trodden path. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2021 postreply 07:19:16

The issue may be plain as daylight, but the solution -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 18:19:55

remains elusive. It shouldn't be that way, though. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 18:21:52

American idioms show how Americans see the world. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2021 postreply 17:14:17

Pronunciation is too important to ignore. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 18:28:08

But first and foremost, one should sound like a native speaker. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 18:31:57

Good pronunciation makes a difference, and so is -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 19:13:00

the way we speak English. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 19:14:27

Think, talk and write. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2021 postreply 17:15:44

跟中文一樣,英文也有同音字。字,需要在特定內容框架context 裏理解… -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (822 bytes) () 05/06/2021 postreply 22:03:07

語法非常重要,是鑒別英文地道不地道的一個非常重要的方麵。你的建議是非常棒的。Point taken! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2021 postreply 22:11:19

謝謝美風! -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2021 postreply 22:14:57

I'm humbled. We're getting to the heart of the matter. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2021 postreply 09:25:21

Speaking like a native. That's the point. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 20:16:53

約定俗成。 -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2021 postreply 17:17:34

有不少說地道美式英語的人也帶外國口音。 -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2021 postreply 17:38:16

這也是我希望“一句話翻譯”的漢譯英部分,最好有標準的英文答案,這樣能學到地道的英文表達:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2021 postreply 23:24:03

What's better than speaking Chinese like a Chinese? -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2021 postreply 07:08:54

What's better than speaking Am. English like an American? -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2021 postreply 07:10:04

謝謝YangYang. very good point. 先讀讀同學們的討論,有空時上來討論。 -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2021 postreply 06:16:47

Thank you, 白雲! We're playing a long game here. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2021 postreply 07:12:23

Once must immerse himself or herself in -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 19:17:16

American culture, which means a lot of -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 19:19:14

interactions with native speakers. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 19:20:07

Good listening is a good way to -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 19:21:13

learn from native speakers whevever they are... -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 19:22:21

They may be real persons face to face with you. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 19:23:21

They may be media personalities. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 19:25:06

Whatever works for you. Whoever works with you. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 19:26:14

How about self-coaching? Not everyone can -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 20:19:49

afford a native-speaker coach. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 20:21:14

值得討論!謝謝小羊提議,文化的差異,自己說的跟腦袋裏想的一樣,但人家聽起來可能就不一樣了! -天山晨- 給 天山晨 發送悄悄話 天山晨 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2021 postreply 06:46:59

Absolutely. It's all about acculturation, language-wise. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2021 postreply 07:14:31

Thank you, 天山晨! -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 18:42:13

It has much to do with the culture divide. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2021 postreply 17:31:05

說得好! -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 05/07/2021 postreply 19:36:00

It rings true to me, too. -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 17:58:43

Thank you, 忒忒綠! -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 18:43:11

恭喜LYJiang。首頁進來,謝謝網管, “My Two Cents on English Skills”推薦成功 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 05/08/2021 postreply 14:46:25

Thanks a lot, Beautifulwind and everyone! -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 08:01:24

請您先登陸,再發跟帖!