請問下麵的句子該怎麽用,我幾個星期前的會議記錄被上麵改了。我很不服,請老師給我解釋一下:
1)Mr Robert said the current British culture is ( was) XXXXXXX
2) Mr Robert said he has (had) 2 sons .
被改成(裏麵)的了,我不懂,就算他說過了,但是
1) the current british culture 一直都是那樣的啊,為什麽改成was?
2) 這個就更離譜了。難道他昨天說了,今天明天就不是兩個小孩了嗎? 這是為什麽呢?
謝謝老師!:)
平時說話如果我告訴你:he told you he had 2 sons. 難道不是很奇怪嗎? 會不會讓人誤會現在沒有兩個了,去世還是怎麽的了?
我非常虛心得請教一個語法問題,:
所有跟帖:
•
關於第一個,那個改的人可能認為那個文化不是永恒不變的。關於第二個,我以前遇到類似情況,貌似他們習慣是這樣說的。
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
05:16:22
•
謝謝你! 可是Cannot Be convinced . 是習慣錯誤還是我語法錯誤?
-夢中夕陽-
♀
(51 bytes)
()
08/01/2012 postreply
05:42:58
•
是法律文件, 但隻是備檔用的. native常這樣寫, 如果你是會議記錄, 按你的意思寫就行.
-tingfeng-
♀
(38 bytes)
()
08/01/2012 postreply
07:00:26
•
謝謝。但是我本打算不聽上麵的再改回去的因為我一直這麽寫的。他這麽一改如果不是我錯了我不想從此就要改下去。
-夢中夕陽-
♀
(66 bytes)
()
08/01/2012 postreply
08:01:44
•
高你一層的領導說了算, 你已經盡力了. Never take it personally!
-tingfeng-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
08:33:35
•
我覺得用過去式是為了強調是別人說的,類似引用,此人說的是對是錯無關重要。
-midnightblue-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
05:50:01
•
為了強調是別人"當時"說的,類似引用。
-midnightblue-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
05:51:59
•
所以不用管時態意思直接後麵都跟過去式嗎? 我真的不是很明白,請問中國高校裏是這麽教的嗎?
-夢中夕陽-
♀
(32 bytes)
()
08/01/2012 postreply
06:04:49
•
跟說話人的時態要保持一致。
-midnightblue-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
06:10:40
•
抱歉,剛才沒說清楚:第二句語法錯啦,是間接引語,後麵用had。我說習慣上他們可能就是會認為昨天人還在,今天就沒了,於洋銀來說不奇
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
05:53:32
•
我沒看明白,你是說習慣說
-夢中夕陽-
♀
(89 bytes)
()
08/01/2012 postreply
06:00:43
•
正確的文法:He said he had two sons 如果還在,避免誤會,加上一句
-sportwoman-
♀
(31 bytes)
()
08/01/2012 postreply
06:15:12
•
但是我的狀況不是說話啊。不能隨便加一句的。
-夢中夕陽-
♀
(34 bytes)
()
08/01/2012 postreply
07:58:50
•
這是從句與主句時態保持一致原則。標準用法。
-海外逸士-
♂
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
06:16:33
•
語法是這樣,但樓主提及的實際情況可能是人現在沒了,或可能還活著,這個時候就要進一步解釋,對嗎?
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
06:30:38
•
我也沒有經過中國高校嚴格的語法訓練。
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
06:23:04
•
純粹按語法, 前後是矛盾;但現實世界人就是這的說的用的,
-tingfeng-
♀
(227 bytes)
()
08/01/2012 postreply
06:55:54
•
我的情況:那個銀問我:you had 4 siblings? 我強調:yes, I have 4 siblings
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
07:25:16
•
這麽問,可是要引起誤會的, 還好你很大肚.很顯然此銀沒受過教育.
-tingfeng-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
07:37:45
•
有時有些人大大咧咧,我也不在意。
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
09:27:33
•
你可以這麽回答:No, I HAVE 4 siblings.
-tingfeng-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
07:44:32
•
謝謝, 但是你說的哪個是哪個? 我沒明白。 你是說我寫的是平時說話用的。書麵就得都用過去式? 對嗎?
-夢中夕陽-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
07:56:51
•
我想說的是, 如果你記錄, 你寫匯報, 按你了解的語法知識寫, 不會錯的, 這是
-tingfeng-
♀
(469 bytes)
()
08/01/2012 postreply
08:23:10
•
謝謝樓上的哥哥弟弟姐姐妹妹們! 我就假設我明白了吧(^_−)−☆
-夢中夕陽-
♀
(98 bytes)
()
08/01/2012 postreply
09:28:53
•
抱歉我一開頭嚐試表達自己的理解結果不並理想。 你老板是對的
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
10:26:28
•
按語法不錯﹐按習慣也沒錯﹐問題看場合。
-海外逸士-
♂
(59 bytes)
()
08/01/2012 postreply
14:01:01
•
第一次見到夢中夕陽,歡迎你。感謝小蔓tingfengmidnightblue海外逸士等為網友答疑解惑。
-美語世界-
♀
(1315 bytes)
()
08/01/2012 postreply
12:46:17
•
為什麽我隻看到一個大黑框?看不到你的內容。
-Qinger-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
20:55:25
•
Qinger晚上好,是一張寫著Welcome的淡紫色的花籃圖片,我用IE可以看到的。
-美語世界-
♀
(124 bytes)
()
08/01/2012 postreply
21:09:45
•
I saw it ! Thank you very much :-)
-夢中夕陽-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
21:23:27
•
Thanks 班長!
-Qinger-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2012 postreply
21:24:42