*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=*

請把下麵的漢語翻譯成一句英文.

組織者擔心會重演1996年亞特蘭大奧運會的失敗曆史,那屆奧運會由於交通混亂導致許多競賽者都錯過了比賽,被稱為失誤奧運會

所有跟帖: 

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=* -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (997 bytes) () 09/27/2011 postreply 19:43:51

回複:回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=* -浮上來冒個小泡- 給 浮上來冒個小泡 發送悄悄話 (929 bytes) () 09/28/2011 postreply 17:52:57

的確不順。當時就是想不起來別的說法了。看原文又覺得應該想到啊~~ -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (0 bytes) () 09/28/2011 postreply 20:19:16

Happy Wednesday :-) -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (437 bytes) () 09/27/2011 postreply 20:29:07

回複:Happy Wednesday :-) -浮上來冒個小泡- 給 浮上來冒個小泡 發送悄悄話 (416 bytes) () 09/28/2011 postreply 17:41:57

都是金磚,多謝泡泡! -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 09/28/2011 postreply 18:52:28

同喜歡Wednesday! -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (453 bytes) () 09/27/2011 postreply 22:58:18

哎呀,我以為今天就是Wednesday了呢。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2011 postreply 23:00:59

你咋還不交作業呀? -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2011 postreply 23:10:54

總算把債交上了。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 09/28/2011 postreply 07:44:12

還是斑主麵子大. -浮上來冒個小泡- 給 浮上來冒個小泡 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/28/2011 postreply 17:49:55

泡泡辛苦了!!!恰巧俺今天不忙。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 09/28/2011 postreply 18:24:43

看圖不仔細,漏掉了not. :) -浮上來冒個小泡- 給 浮上來冒個小泡 發送悄悄話 (164 bytes) () 09/28/2011 postreply 17:49:19

哈哈,是沒注意那個not。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (41 bytes) () 09/28/2011 postreply 23:12:34

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=* -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 同學小薇 的博客首頁 (1002 bytes) () 09/28/2011 postreply 06:48:20

回複:回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=* -浮上來冒個小泡- 給 浮上來冒個小泡 發送悄悄話 (1135 bytes) () 09/28/2011 postreply 18:09:44

my trial -newton123- 給 newton123 發送悄悄話 newton123 的博客首頁 (423 bytes) () 09/28/2011 postreply 06:48:55

回複:my trial -浮上來冒個小泡- 給 浮上來冒個小泡 發送悄悄話 (533 bytes) () 09/28/2011 postreply 18:22:49

My attempt. -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (1211 bytes) () 09/28/2011 postreply 07:42:40

回複:My attempt. -浮上來冒個小泡- 給 浮上來冒個小泡 發送悄悄話 (1796 bytes) () 09/28/2011 postreply 18:28:58

到哪查呀? called..是分詞,修飾逗號前的一個games。 in which many定語從句 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (282 bytes) () 09/28/2011 postreply 18:34:01

你可以看看我以前貼的分詞和定語從句。鏈接見內。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (295 bytes) () 09/28/2011 postreply 18:37:24

回複:你可以看看我以前貼的分詞和定語從句。鏈接見內。 -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (712 bytes) () 09/28/2011 postreply 18:58:49

哈哈,被你又抓住了。所以應是which is called。。。。? -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 09/28/2011 postreply 19:14:48

好象 "which is" 是可省略的。Ref: 所以應是which is called。。。。? -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (1454 bytes) () 09/28/2011 postreply 19:50:30

謝謝教授!所以我對了! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 09/28/2011 postreply 20:03:28

Happy Hump Day!!! -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (838 bytes) () 09/28/2011 postreply 09:10:12

回複:Happy Hump Day!!! -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 同學小薇 的博客首頁 (113 bytes) () 09/28/2011 postreply 13:35:57

It is nice to know. Thanks! -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (266 bytes) () 09/29/2011 postreply 03:38:30

回複:Happy Hump Day!!! -浮上來冒個小泡- 給 浮上來冒個小泡 發送悄悄話 (724 bytes) () 09/28/2011 postreply 18:33:11

謝泡泡!!! -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/29/2011 postreply 03:54:08

my try -etcacct- 給 etcacct 發送悄悄話 etcacct 的博客首頁 (252 bytes) () 09/28/2011 postreply 14:57:20

回複:my try -浮上來冒個小泡- 給 浮上來冒個小泡 發送悄悄話 (42 bytes) () 09/28/2011 postreply 18:36:45

記得jennea的老師專門教過她應該盡量用逗號,這樣讀者讀起來不累。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 09/28/2011 postreply 18:52:39

不是說用逗號不好,而是指在今天的翻譯中,用一個逗號表達 -浮上來冒個小泡- 給 浮上來冒個小泡 發送悄悄話 (689 bytes) () 09/28/2011 postreply 19:10:33

有道理,看jennea和別的同學怎麽說吧。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 09/28/2011 postreply 19:13:09

comma usage: -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (339 bytes) () 09/28/2011 postreply 20:02:11

謝謝jennea! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 09/28/2011 postreply 22:00:35

*=*=* 《每日一句漢譯英參考答案》*=*=* -浮上來冒個小泡- 給 浮上來冒個小泡 發送悄悄話 (1062 bytes) () 09/28/2011 postreply 19:19:12

多謝泡泡。 -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (103 bytes) () 09/28/2011 postreply 19:27:49

請您先登陸,再發跟帖!