*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=*

請把下麵的漢語翻譯成英文,雖然有句號,英文是一句話。哈哈,繼續折磨你們!

在上周六晚的威尼斯電影節頒獎禮上,八項最高獎項中有三項被亞洲電影奪得。這突出表明全球對亞洲電影人越來越認可,亞洲電影人在全球的影響也越來越大。

所有跟帖: 

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (383 bytes) () 09/13/2011 postreply 20:31:51

回複:回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (463 bytes) () 09/14/2011 postreply 15:29:39

對,還有on 應該用 at. 介詞也是我一大弱點。 -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 19:13:11

On is Ok in your case? -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (1737 bytes) () 09/14/2011 postreply 19:27:52

不知道啊,別人都用at,找到用在ceremony的前的都是用的at -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 19:47:06

我也隻找到短語 "stand on ceremony"。 -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 19:55:19

dict.cn 上查ceremony -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (328 bytes) () 09/14/2011 postreply 20:06:28

"stand on ceremony" 在"On Etiquette"那一課裏就有了。 -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 20:19:55

那時沒意識到還可以做 “別客氣” 講。 雖說日常生活沒聽過。 -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (63 bytes) () 09/14/2011 postreply 20:27:20

吃,吃, 吃。。。 lol -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 20:31:27

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (194 bytes) () 09/13/2011 postreply 20:35:25

回複:回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (126 bytes) () 09/14/2011 postreply 15:32:31

Thank you, Professor Wen! -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 19:19:20

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 同學小薇 的博客首頁 (815 bytes) () 09/14/2011 postreply 06:30:54

回複:回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (595 bytes) () 09/14/2011 postreply 15:34:33

謝謝文青! -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 同學小薇 的博客首頁 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 16:06:11

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -toast2011- 給 toast2011 發送悄悄話 (658 bytes) () 09/14/2011 postreply 07:11:22

給吐司mm一塊小磚 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (26 bytes) () 09/14/2011 postreply 15:24:44

謝謝豬腳。 -toast2011- 給 toast2011 發送悄悄話 (100 bytes) () 09/14/2011 postreply 19:01:48

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (445 bytes) () 09/14/2011 postreply 07:30:36

回複:回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (407 bytes) () 09/14/2011 postreply 15:27:13

謝妹妹!改得好 -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 17:41:01

The fact that.... -佳佳妹- 給 佳佳妹 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 08:24:22

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -好學又好問- 給 好學又好問 發送悄悄話 好學又好問 的博客首頁 (1791 bytes) () 09/14/2011 postreply 09:41:34

the second version is much better. -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (26 bytes) () 09/14/2011 postreply 15:37:37

謝謝妹妹!!! -好學又好問- 給 好學又好問 發送悄悄話 好學又好問 的博客首頁 (118 bytes) () 09/14/2011 postreply 19:37:03

好學mm,我又仔細看了看 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (226 bytes) () 09/14/2011 postreply 22:07:55

謝謝妹妹!!!學習了! -好學又好問- 給 好學又好問 發送悄悄話 好學又好問 的博客首頁 (0 bytes) () 09/15/2011 postreply 04:08:36

繼續接受折磨. -浮上來冒個小泡- 給 浮上來冒個小泡 發送悄悄話 (573 bytes) () 09/14/2011 postreply 16:25:04

翻得好! -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (64 bytes) () 09/14/2011 postreply 16:42:39

謝文青點評. -浮上來冒個小泡- 給 浮上來冒個小泡 發送悄悄話 (108 bytes) () 09/14/2011 postreply 17:27:35

My attempt. -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (445 bytes) () 09/14/2011 postreply 18:55:15

回複:My attempt. -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (361 bytes) () 09/14/2011 postreply 19:18:43

謝謝愚教授指正! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (568 bytes) () 09/14/2011 postreply 20:12:32

回複:謝謝愚教授指正! -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (744 bytes) () 09/14/2011 postreply 20:26:03

Great! Thanks! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 09/14/2011 postreply 20:29:55

*=*=* 參考答案 *=*=* -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (189 bytes) () 09/14/2011 postreply 19:20:37

請您先登陸,再發跟帖!