極不讚成拿來一個宗教的核心觀念隨意解釋

四諦、八正道是眾所周知的佛教最核心的觀念,你可以用mindfulness 這個詞,但是請不要用佛教的“正念”(right mindfulness)來翻譯。對於佛教信眾說來這是一種冒犯。

所有跟帖: 

請您給解釋一下mindfulness 吧!還有正念。謝謝! -lawattaction- 給 lawattaction 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/20/2021 postreply 06:18:22

問題是我現在也不知道這個詞應該如何翻譯成中文 -viewfinder- 給 viewfinder 發送悄悄話 viewfinder 的博客首頁 (54 bytes) () 04/20/2021 postreply 08:28:37

mindfulness:可譯"覺察";meditation:可譯"冥想"。"正知、正念"是有特定的教理上的定義的。 -法眼- 給 法眼 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/20/2021 postreply 09:45:09

"mindfulness(覺察)"的反麵是"心不在焉"。 -法眼- 給 法眼 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/20/2021 postreply 09:50:06

冥想就是啥也不想吧? -lawattaction- 給 lawattaction 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/20/2021 postreply 10:03:49

我不是跟你開玩笑,冥想就是想個不想的,直到想無所想、念頭不起。但這不容易,應從回光返照做起,就是關照自心。有本書"照見清淨心"。 -法眼- 給 法眼 發送悄悄話 (201 bytes) () 04/20/2021 postreply 10:11:42

謝謝!沒看懂“冥想就是想個不想的” ,好像突然懂了,比如想喜馬拉雅山。 -lawattaction- 給 lawattaction 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/20/2021 postreply 12:40:35

想喜馬拉雅山,這是專住於所緣境;更究竟的禪修,是沒有一個有相所緣境,是安住在自心本性上;到這步,就接近解脫生死輪回了。 -法眼- 給 法眼 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/20/2021 postreply 12:53:07

如果僅僅是啥也不想,心相若處於渾沌的狀態、昏昏欲睡了;這可以作為一種休息;但從禪修的角度講,這是不對的。 -法眼- 給 法眼 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/20/2021 postreply 10:24:58

應該是:你所想的,不是你想想的 -fuz- 給 fuz 發送悄悄話 fuz 的博客首頁 (0 bytes) () 04/20/2021 postreply 11:17:51

明白了!謝二位! -lawattaction- 給 lawattaction 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/20/2021 postreply 13:08:57

謝謝!感覺還不是很確切,不過我也找不到好的對應詞 -viewfinder- 給 viewfinder 發送悄悄話 viewfinder 的博客首頁 (158 bytes) () 04/20/2021 postreply 16:19:52

讚同!也不讚成套用自然科學的術語概念來解釋其它現象。 -TBz- 給 TBz 發送悄悄話 TBz 的博客首頁 (101 bytes) () 04/20/2021 postreply 10:07:06

她說的那本書裏的right mindfulness正是佛教的“正念”(right mindfulness) -goingunder- 給 goingunder 發送悄悄話 (1285 bytes) () 04/20/2021 postreply 16:08:21

請您先登陸,再發跟帖!