參考,醫生的話: 關鍵詞"診斷72小時後"
所有跟帖:
•
醫生通報是星期六早晨,72小時前意味著星期三早晨,就是辯論後的第一個早晨
-吃與活-
♂
(0 bytes)
()
10/03/2020 postreply
10:45:45
•
文學城的報道
-吃與活-
♂
(224 bytes)
()
10/03/2020 postreply
10:52:44
•
給的 LINK裏,你指這句? "診斷72小時後" 在那?
-pickshell-
♀
(569 bytes)
()
10/03/2020 postreply
14:01:16
•
穀歌翻譯
-吃與活-
♂
(178 bytes)
()
10/03/2020 postreply
14:55:07
•
得尊重醫生原話,依賴穀歌翻譯能準嗎?
-pickshell-
♀
(0 bytes)
()
10/03/2020 postreply
15:00:12
•
如果我來翻譯你會說故意曲解。那你翻譯一下好嗎?
-吃與活-
♂
(0 bytes)
()
10/03/2020 postreply
15:07:46
•
重點“could have ~ed“
-pickshell-
♀
(1297 bytes)
()
10/03/2020 postreply
17:07:09
•
後麵的could have是根據前麵那句引申出來的。前麵的是事實,後麵的是根據事實的推測。
-吃與活-
♂
(0 bytes)
()
10/03/2020 postreply
17:12:55
•
唉。。無語啊
-pickshell-
♀
(541 bytes)
()
10/03/2020 postreply
17:38:57
•
你是不理解the的用法,還是diagnosis的意思啊?
-吃與活-
♂
(76 bytes)
()
10/03/2020 postreply
17:50:21
•
重點”into XXX“ ,進入診斷程序,不等於已確診啊。。
-pickshell-
♀
(2121 bytes)
()
10/03/2020 postreply
18:04:58
•
我問了一下
-吃與活-
♂
(144 bytes)
()
10/03/2020 postreply
18:20:42
•
哈,看樂了,真不對啊. 你最好找個教英文老美問下吧:)
-pickshell-
♀
(0 bytes)
()
10/03/2020 postreply
18:51:46
•
這個也不難,不過我就不費勁了。
-吃與活-
♂
(0 bytes)
()
10/03/2020 postreply
19:07:37