西方人幾乎不碰韭菜,這是錯覺吧?雖然吃法不一樣,但韭菜在歐洲飲食裏很常見,德國法國意大利菜式裏常見到,

來源: 想起來就來轉轉 2023-07-17 08:28:15 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (176 bytes)

多用於garnish,土豆沙拉,pancake常配有韭菜。 就算在美國, 超市裏的現成的salad裏會有韭菜的, 餐館的pancake也有帶韭菜的 

所有跟帖: 

那種韭菜的英文是什麽? -sansemao- 給 sansemao 發送悄悄話 sansemao 的博客首頁 (0 bytes) () 07/17/2023 postreply 13:40:12

chives, 也有叫leek的,但用名混亂,chinese leek才是chives,pancake,omellett -想起來就來轉轉- 給 想起來就來轉轉 發送悄悄話 (184 bytes) () 07/17/2023 postreply 18:54:39

chive 是chive,葉子空心的, 韭菜是韭菜,葉子扁平的,兩回事兒。 -anonymous4- 給 anonymous4 發送悄悄話 anonymous4 的博客首頁 (0 bytes) () 07/19/2023 postreply 09:23:57

除非是生物學名沒那麽嚴格, 我們這的菜場裏貼的就是chives或chinese leek,蔬菜植物水產的名稱 -想起來就來轉轉- 給 想起來就來轉轉 發送悄悄話 (480 bytes) () 07/19/2023 postreply 13:01:51

看你自己說的吧,語不驚人死不休,西餐裏的chive就是韭菜。 -anonymous4- 給 anonymous4 發送悄悄話 anonymous4 的博客首頁 (0 bytes) () 07/19/2023 postreply 20:26:24

非得較真學名,叫garlic chives你滿意了嗎?網上很多chives照片, green -想起來就來轉轉- 給 想起來就來轉轉 發送悄悄話 (97 bytes) () 07/20/2023 postreply 07:07:00

建議你看一下翻譯, 中英,英中正反對照看一下chives和韭菜的翻譯 -想起來就來轉轉- 給 想起來就來轉轉 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/20/2023 postreply 07:13:00

在法國,空心的韭菜和扁平的韭菜都是可以食用的,它們被視為相同的植物品種,通常被稱為"韭菜"(Chives) -想起來就來轉轉- 給 想起來就來轉轉 發送悄悄話 (2235 bytes) () 07/20/2023 postreply 07:23:27

leek是leek,粗壯如大蔥,也是主要用白,但葉子是扁平的。 -anonymous4- 給 anonymous4 發送悄悄話 anonymous4 的博客首頁 (0 bytes) () 07/19/2023 postreply 09:30:33

是不是一種東西吃過的都知道,chives,garlic chives, leek 不一樣 -土撥鼠撥土- 給 土撥鼠撥土 發送悄悄話 土撥鼠撥土 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2023 postreply 07:27:37

第一次聽說。 -abvysk2023- 給 abvysk2023 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/17/2023 postreply 13:42:05

韭菜還未被當做正式的蔬菜,其特殊味道也決定了韭菜更適合在市井的家庭場所 -1234567i- 給 1234567i 發送悄悄話 1234567i 的博客首頁 (393 bytes) () 07/17/2023 postreply 19:22:05

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”