2010 (55)
2011 (364)
2012 (478)
2013 (771)
2014 (821)
2015 (202)
2016 (192)
2017 (90)
2018 (89)
2022 (291)
一首詩歌引發的血案
小學時,老師布置作業,要寫一首詩歌。學生想了很久,改了又改,於是寫成一首:
高山流水響叮當,
哪有男兒不思鄉;
有朝一日回家鄉,
全家老小喜洋洋。
可當時很多字不會寫,就畫一個圈,用“〇”代替,於是,這詩歌就成這樣:
高山流水響叮〇,
哪有男兒不思〇;
有朝一日回家〇,
全家老小〇〇〇。
語文老師不解,於是就問英語老師。英語老師說:“〇”就是英語字母O,讀音“哦”。於是,這詩歌讀起來就這樣:
高山流水響叮哦,
哪有男兒不思哦;
有朝一日回家哦,
全家老小哦哦哦。
語文老師還是不解,於是就問數學老師。數學老師說:“〇”就是數字“零”。於是,這詩歌讀起來就這樣:
高山流水響叮零,
哪有男兒不思零;
有朝一日回家零,
全家老小零零零。
語文老師更不解,於是又問化學老師。化學老師說:“〇”就是化學元素“氧”。於是,這詩歌讀起來就這樣:
高山流水響叮氧,
哪有男兒不思氧;
有朝一日回家氧,
全家老小氧氧氧。
語文老師口吐白沫,撞牆而亡。
(編輯)