【漢譯英 From Chinese to English】
它讓你想起寧靜的小溪,蜿蜒平緩地流過綠色草原,被賞心悅目的樹木遮蔽著,直至最後流入遼闊的大海;但大海如此平靜,如此無聲,如此無動於衷,以至於你突然間被一種模糊的不安所困擾。(from The Moon and Sixpence)
It reminds you of a placid rivulet, meandering smoothly through green pastures and shaded by pleasant trees, till at last it falls into the vasty sea; but the sea is so calm, so silent, so indifferent, that you are troubled suddenly by a vague uneasiness.