交作業:

【漢譯英 From Chinese to English】

它讓你想起寧靜的小溪,蜿蜒平緩地流過綠色草原,被賞心悅目的樹木遮蔽著,直至最後流入遼闊的大海;但大海如此平靜,如此無聲,如此無動於衷,以至於你突然間被一種模糊的不安所困擾。(from The Moon and Sixpence)

It reminds you of a tranquil stream,winding around the green prairie,covered by delightful trees,until merging into wide-open sea. However, the sea is so quiet, so silent, so indifferent,  that you are annoyed by a vague uneasiness all of a sudden.

請您先登陸,再發跟帖!