【一句話翻譯】千萬別結婚 :)

英譯漢:

Here's my advice to you: don't marry until you can tell yourself that you've done all you could, 
and until you've stopped loving the women you've chosen, until you see her clearly, otherwise you'll 
be cruelly and irremediably mistaken. Marry when you're old and good for nothing...
Otherwise all that's good and lofty in you will be lost.  

― Leo Tolstoy

(托爾斯泰這建議也真是的哈,Please feel free to voice your opinion about it.  :)  )


漢譯英:

第三次世界大戰用什麽武器我不知道,但是第四次世界大戰肯定是用棍子和石塊打的。

 

Idiom: Wrap sb's head around something

Example: My interview couldn't have gone much better, so I just can't wrap my head around how 
I didn't get the job. I must be missing something.

 

所有跟帖: 

謝謝信大師主持一句話翻譯! 歡迎大家來玩,不知不覺中英文表達地道!尤其Idiom,就像中國的成語一樣,太有幫助了! -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 09:14:02

交作業: -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (3796 bytes) () 03/11/2022 postreply 09:34:21

點讚! -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 11:40:00

Excellent! BTW, Tolstoy's wife was -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (208 bytes) () 03/11/2022 postreply 12:29:57

哈哈,他是得了便宜還賣乖咩?:)大師幫我批改一下:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 13:05:07

謝謝Ibe! 交作業:) -甜蟲蟲- 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (2921 bytes) () 03/11/2022 postreply 10:39:53

哈哈,這個棍子和石頭我最近看新聞好象看到過,這是什麽梗呢?:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 10:54:42

是到石器時代了嗎:) -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 11:41:00

點讚! -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 11:41:00

Woooo; I really like "否則你將不再有你的詩和遠方!" -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (385 bytes) () 03/11/2022 postreply 12:52:29

So pessimistic. Let us pray for world peace. -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 12:58:51

haha, we start all over again. Hopefully, next time around, -甜蟲蟲- 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (45 bytes) () 03/11/2022 postreply 15:35:03

虛擬語氣會不會更好點呢? -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 14:49:41

我原來是用虛擬語氣的,但覺得這不是不可能的事,就改了。人類能停止相互殘殺嗎?I wonder! -甜蟲蟲- 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 15:31:30

Agreed. -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 16:29:16

謝伊比主持:) -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 11:39:00

先占座:) -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 11:39:00

交作業: -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (1721 bytes) () 03/11/2022 postreply 12:31:00

This is wonderful. I really like 丈二和尚摸不著頭腦! -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (264 bytes) () 03/11/2022 postreply 12:59:00

哈哈,喜歡你的Idiom翻譯:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 13:00:34

;) -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 14:08:00

你這是虛擬語氣。我這個用不好,搞不清什麽時候用would have :) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 14:50:45

Thank for pointing out. i changed them into the simple -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (30 bytes) () 03/11/2022 postreply 17:16:00

其實,我是覺得你用虛擬語氣是對的。但是具體怎麽用,我不太會用。 -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 17:24:34

交作業,謝謝大師 -CLary- 給 CLary 發送悄悄話 (1582 bytes) () 03/11/2022 postreply 13:34:41

是不是用虛擬語氣更好點?will 是將來一定發生的事情 -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 14:48:58

是哦,我太著急交作業了:)這個世界大戰可是人們不希望發生的 -CLary- 給 CLary 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 16:17:05

Excellent work; like your use of "for sure". -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (398 bytes) () 03/11/2022 postreply 16:07:15

恭喜Ibelieu。首頁進來,謝謝網管,【一句話翻譯】千萬別結婚 :)推薦成功 -梅雨潭- 給 梅雨潭 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 18:24:54

謝鼓勵! -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 19:08:18

唉,讀到的時候已經太晚了:DDDD -提啦米酥- 給 提啦米酥 發送悄悄話 提啦米酥 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 18:40:35

老托自己也沒聽自己的啦。 :) -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 19:07:33

沒有任何權威性,僅供參考的答案: -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (1258 bytes) () 03/12/2022 postreply 05:24:03

真好!You are mistaken 是被誤解的意思嗎? -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/12/2022 postreply 10:43:55

你想差了。:) -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (0 bytes) () 03/12/2022 postreply 12:55:13

請您先登陸,再發跟帖!