交作業,謝謝大師

回答: 【一句話翻譯】千萬別結婚 :)ibelieu2022-03-11 05:26:42

英譯漢:

Here's my advice to you: don't marry until you can tell yourself that you've done all you could, 
and until you've stopped loving the women you've chosen, until you see her clearly, otherwise you'll 
be cruelly and irremediably mistaken. Marry when you're old and good for nothing...
Otherwise all that's good and lofty in you will be lost.  

― Leo Tolstoy

這是我給你的建議:直到你已經做了所有你能做的,你已經不再愛你選的女人,並且你很清楚地了解她了,你再結婚,否則你將會犯殘酷的不可挽回的錯誤。當你足夠老並且已無可取之處時再結婚,否則你的好和高深都將會失去。

(托爾斯泰這建議也真是的哈,Please feel free to voice your opinion about it.  :)  )


漢譯英:

第三次世界大戰用什麽武器我不知道,但是第四次世界大戰肯定是用棍子和石塊打的。

I don't know what kind of weapon they will use in WWIII, but sticks and stones will be used in WWIV for sure.

Idiom: Wrap sb's head around something   means :to understand a difficult idea

Example: My interview couldn't have gone much better, so I just can't wrap my head around how 
I didn't get the job. I must be missing something.

 

所有跟帖: 

是不是用虛擬語氣更好點?will 是將來一定發生的事情 -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 14:48:58

是哦,我太著急交作業了:)這個世界大戰可是人們不希望發生的 -CLary- 給 CLary 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/11/2022 postreply 16:17:05

Excellent work; like your use of "for sure". -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (398 bytes) () 03/11/2022 postreply 16:07:15

請您先登陸,再發跟帖!