英譯漢:
Here's my advice to you: don't marry until you can tell yourself that you've done all you could,
and until you've stopped loving the women you've chosen, until you see her clearly, otherwise you'll
be cruelly and irremediably mistaken. Marry when you're old and good for nothing...
Otherwise all that's good and lofty in you will be lost.
― Leo Tolstoy
這是我給你的建議:直到你告訴自己你已經做了所有你能做的事情,直到你不再愛你選擇的女人,直到你看清楚她再考慮結婚,否則,你會鑄就殘酷和無法彌補的錯誤。 年紀大了不中用了就結婚吧……不然,你所有的美好和崇高都會失去。
——列夫·托爾斯泰
漢譯英:
第三次世界大戰用什麽武器我不知道,但是第四次世界大戰肯定是用棍子和石塊打的。
Chinese to English:
I don't know what weapons will be used in World War 3, but World War 4 will definitely fight with sticks and stones.
Idiom: can’t Wrap sb's head around something
丈二和尚摸不著頭腦
Example: My interview couldn't have gone much better, so I just can't wrap my head around how
I didn't get the job. I must be missing something.