• 置頂: 過年 鷓鴣天 -惜也- ♀ (212 bytes) () 02/12/2024 10:40:15
• 置頂: 【時】寸時如寸金 [漢字詩話] -江毅- ♂ (404 bytes) () 02/11/2024 07:58:11
• 置頂: 沁園春 甲辰感懷 -liuwenxue- ♂ (1008 bytes) () 02/11/2024 00:11:25
• 置頂: 「衝浪集」(雜體篇) -關東行者- ♂ (10445 bytes) () 02/10/2024 20:32:29
• 置頂: 七律 讀 夢回 -吳之一- ♂ (1651 bytes) () 02/10/2024 19:16:08
• 置頂: 七律·新年 祝大家新春快樂!身體健康!萬事如意! -xiaolee2- ♂ (378 bytes) () 02/10/2024 16:14:09
• 置頂: 【七律】除夕夢回 -godog- ♂ (377 bytes) () 02/10/2024 08:43:39
• 【七律】步韻千山我獨行之十九 - 問水 - ♂ (2389 bytes) () 04/23/2024 04:08:20
• 老樹 - 白九 - ♂ (6143 bytes) () 04/22/2024 20:26:09
• 枝條有數猜難盡, 品味無形比不齊。~~句句精致! - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 21:35:40
• 陳子龍 訴衷情 春遊 - 老梅林 - ♂ (802 bytes) () 04/22/2024 18:17:53
• 元曲,比宋詞文化水平低得不是一星半點 - 姚順 - ♂ (26655 bytes) () 04/22/2024 17:57:14
• 絕律--以“夢裏寒花隔玉簫”入句 - 夜篁 - ♀ (586 bytes) () 04/22/2024 17:33:00
• 和白樂天春去次韻 - ghertfort - ♂ (964 bytes) () 04/22/2024 14:54:42
• 嗬嗬~~~花落花開本常事,休將嫵媚作殷勤。~~~~~~:) - 山水蒼茫 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 17:41:10
• 五律一首,和山師、陳兄,並問好! - xiaolee2 - ♂ (229 bytes) () 04/22/2024 20:07:14
• 夢回唐朝之鹿倚兒第一版第18章 薛毅 - 鯤於 - ♂ (31464 bytes) () 04/22/2024 14:38:54
• 《易經》 第十卦 履 天澤 履乾上兌下 - 白發漁樵2024 - ♂ (774206 bytes) () 04/22/2024 13:39:42
• 《易經》 第九卦 小畜 風天 小畜巽上乾下 - 白發漁樵2024 - ♂ (697488 bytes) () 04/22/2024 13:27:53
• 【七律】步韻千山我獨行之十八 - 問水 - ♂ (2406 bytes) () 04/22/2024 09:19:18
• 西河晨步偶題 - 清泉水 - ♂ (856 bytes) () 04/22/2024 07:22:36
• 無人爭古渡,百鳥囀新柯。古樸自然,意境深幽。欣賞學習! - 朱之謂 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 07:33:25
• 多謝之謂詩友雅臨摘句點評鼓勵! - 清泉水 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 10:12:56
• 無人爭古渡,百鳥囀新柯。閑適! - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 08:49:57
• 揖謝方外詩友賞讀摘句鼓勵! - 清泉水 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 10:13:39
• 問好清泉老師。 - xiaolee2 - ♂ (500 bytes) () 04/22/2024 09:49:10
• 這是清泉偷學錢起之孫錢珝《江行無題一百首·其四十三》來的。依君之義,庶幾列詩證(見下): - 清泉水 - ♂ (146 bytes) () 04/22/2024 10:19:22
• 此化用也很好,謝謝清泉老師指點。 - xiaolee2 - ♂ (169 bytes) () 04/22/2024 10:27:08
• 那津渡已古,襯托一下百鳥春鳴之景或可成立。 - 清泉水 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 10:32:22
• 如今還有如此古渡,想必是少見的遺跡。 - xiaolee2 - ♂ (70 bytes) () 04/22/2024 10:40:58
• 渡雖古,焉知日上之後無人渡河。詩無達詁。 - 清泉水 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 10:43:50
• 旱水仙第十八題依七虞韻 - 惜也 - ♀ (122 bytes) () 04/22/2024 06:34:01
• 道生無影費臨摹,身著鮮衣心卻孤。且把空虛藏梗裏,天涯何處不糊塗。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 09:03:22
• 詠火棘(修改版) - 朱之謂 - ♂ (1969 bytes) () 04/22/2024 06:18:43
• 多謝清泉、方外詩兄指導、肯定和鼓勵! - 朱之謂 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 06:22:24
• 不客氣!互相交流。 - 清泉水 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 07:16:25
• 再謝不吝賜教!是用“鋪生宣”還是“當生宣”,拿捏不定。“鋪生宣”更順,但似乎是三平尾? - 朱之謂 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 07:31:00
• 若題七絕,或可以“展”字代之。不如是,則可留之。 - 清泉水 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 10:22:46
• 再謝清泉兄指導! - 朱之謂 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 18:39:57
• 整理了一下思緒,詠火棘,離不開白花紅豆,但兩者不可同時兼得。原意是,火棘春來花開,裁枝潔白當生宣,畫一幅紅豆水墨圖。 - 朱之謂 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 20:59:27
• 故而最終改為:不慕梅花傾國色,一身清亮明明德。裁枝潔白當生宣,粒粒相思濡水墨。 - 朱之謂 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 21:01:48
• 【七律】水-生命之源 - 霓虹眉 - ♂ (351 bytes) () 04/21/2024 21:25:34
• 無色無味可窒息,警惕一氧化二氫 - 子雲亭客 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 21:46:14
• 謝詩兄雅賞珍言! - 霓虹眉 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 04:12:01
• 起得奇妙!中四聯拓展其剛柔,頗得意趣。但用字或可再酌。尾聯若能體悟一下則更佳,因為詠物之誌不在物。 - 清泉水 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 21:54:00
• 謝詩兄雅賞珍言!自當再細酌之,尤其收尾處,再謝! - 霓虹眉 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 04:16:19
• 《易經》 第八卦 比 水地 比坎上下坤 - 白發漁樵2024 - ♂ (1017262 bytes) () 04/21/2024 20:43:33
• 《易經》 第七卦 師 地水 師坤上坎下 - 白發漁樵2024 - ♂ (987152 bytes) () 04/21/2024 20:41:13
• 【五律】枇杷樹終於掛果 - 方外居士 - ♂ (7923 bytes) () 04/21/2024 19:26:13
• 全無心誌短,終有果香多。- 祝賀。無為無不為。“全”或作“始”,尾聯若歸到作者自己,或添意趣。 - 清泉水 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 21:20:33
• 這個字改得好,改了!尾句表達對樹辛勤的成果的尊重和尊敬。按建議換個立意重寫一下(吹個牛),您看看! - 方外居士 - ♂ (2314 bytes) () 04/21/2024 21:59:06
• 改後不錯!問好! - 清泉水 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 07:17:07
• 報君攜籽粒,欣然供饌肴 - 子雲亭客 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 22:19:11
• 哈哈哈,多謝子雲兄代樹作答,遙揖! - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 22:28:21
• 白居易 三年別 - 老梅林 - ♂ (819 bytes) () 04/21/2024 18:47:14
• 雜感六:再論“床前看月光”之“床前”(宋版) - xiaolee2 - ♂ (3247 bytes) () 04/21/2024 16:46:48
• 看來有兩種可能性:在床前看月光;向床前看月光(=看床前的月光)。主詞都是詩人,但距離不同。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 18:35:58
• 王維:鄭果州相過 ”床前磨鏡客”:子雲兄和小李兄請看,這個可能是床單獨用作井欄的直接證據。 - 方外居士 - ♂ (2314 bytes) () 04/21/2024 16:25:50
• 我覺得這裏的“床”還是指幾案。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 17:04:29
• 磨(銅)鏡是要很長時間很多水的,在井邊更合理。你若磨過刀你就知道花工功夫,磨鏡要保證光滑度,是細活。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 17:10:36
• 這裏王維用了兩個典故。 - xiaolee2 - ♂ (584 bytes) () 04/21/2024 17:18:28
• 磨鏡客不是典故,而是一種職業,類似於”磨剪刀”走村串戶的人,不會去河邊,應該在居住點離取水方便之處。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 17:34:24
• 這裏是典故,“磨鏡客”和“灌園人”是指隱士。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 17:38:03
• 但這裏的用法是實寫。背後指隱士也許可以,但不影響寫實的內容。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 18:23:09
• 無法直接在井裏蘸水。應該是幾案,放上幾個銅鏡,一盆水,其他應用之物。 - 子雲亭客 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 17:28:48
• 所以作任何一種解釋都通,哈哈。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 17:30:56
• 這也是最接近井欄的一個。水肯定在水盆裏,放地上就可以。床前的床代表也可代表磨鏡用的凳子,人也坐在上麵磨,但那就應是床上。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 17:39:50
• 老兄,你沒看到我下麵的留言,磨鏡是基本上不需要水的。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 17:43:21
• 所以幾種解釋最不可能是“井欄”了。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 17:44:29
• 倒可能是“幾案”,類似機床嘛,加工台,而且可以單用,哈哈。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 17:50:28
• 磨鏡的工具是一條長凳子,鏡子固定在凳子一頭,人坐在凳子另一頭上麵磨。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 18:53:58
• 至少要用水衝洗的。並且磨鏡客來到居民點會在一個地方紮下來,周圍居民拿鏡來磨,這要很多水才行。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 18:26:13
• 還有,磨鏡不是磨刀,哈哈。 - xiaolee2 - ♂ (1197 bytes) () 04/21/2024 17:35:13
• 磨鏡比磨刀更費工功,要專業人士。磨刀自己家的男丁就可以了。磨鏡要用幹淨水衝洗幹淨,用水不會少。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 17:41:09
• 好詩證!且不論”磨鏡客“是否在此詩中為隱士”,至少從場景變化中得知”床“在此必為“井欄”: - 清泉水 - ♂ (497 bytes) () 04/21/2024 21:26:29
• 場景變化順序很有啟發,略窺古人寫詩之法。也確實很明確床是在房子外邊,可能還有不小距離,因為還(遠)未進小巷! - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 22:15:41
• 可能是架子呢?機床都分車床、刨床、鑽床等。因後麵有磨鏡客,此床不需說磨床人們就懂指的是什麽,所以可以隻說床? - 66的山梁 - ♀ (0 bytes) () 04/22/2024 06:41:43
• 見過修鞋匠修鞋,也有個架子的。 - 66的山梁 - ♀ (0 bytes) () 04/22/2024 06:43:12
• 有架子,隻是不知叫不叫床。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 07:10:48
• 磨鏡客的工作台就是一個長凳子,一頭固定鏡子,人坐在另一頭伸手用器具去磨。若床是凳子,應說床上才好。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 07:09:42
• 床上 出律。現在 機床 的說法應該也有曆史沿襲的吧? - 66的山梁 - ♀ (0 bytes) () 04/22/2024 07:44:00
• 有可能。由“床”構成的複合詞的中心義是:起安穩作用的底座。 - 方外居士 - ♂ (134 bytes) () 04/22/2024 07:50:39
• 磨鏡的工作台叫局。磨鏡人也叫負局人。 - 方外居士 - ♂ (6118 bytes) () 04/22/2024 07:55:08
• 這是一個磨鏡圖。若工作用的長條凳在唐時叫做床就可以了。 - 方外居士 - ♂ (248 bytes) () 04/22/2024 09:29:05
• 另一種版本。 - xiaolee2 - ♂ (415 bytes) () 04/22/2024 09:40:28
• 若是床頭,則是虛寫。那地點就與全詩由遠及近的順序不相合。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 09:47:22
• 我個人覺得“由遠及近”的思路不合適,因為王維是被拜訪者,“由遠及近”應該是從拜訪者的角度看,一步步走進王維的家裏。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 09:53:13
• 也可能王維出遠處去迎接。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 09:55:34
• 迎接有可能,但思維角度還是不變好,要不然讀者易混淆,王維不至於如此寫。相同的詩如嚴武訪杜甫,見內: - xiaolee2 - ♂ (321 bytes) () 04/22/2024 10:00:46
• 這裏的頸聯完全是用典虛寫。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 10:10:32
• 王維也可能虛寫啊,隻是寫法不同而已。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 10:12:55
• “由遠及近”的思路可能有誤的另一個理由是“雙童逐老身”,明顯是對方“由遠及近”。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 10:16:06
• 由於這個原因,王維這裏有可能用典,把自己比喻成隱士。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 09:56:01
• 用典的方法卻是寫實的方法,也許前兩句寫自己的生活狀態,後兩句才寫訪客來時的情景。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 10:21:10
• 但若理解為坐在床頭如磨鏡人圖中坐在凳子一頭,則可以是實寫了。 - 方外居士 - ♂ (82 bytes) () 04/22/2024 09:53:38
• 最早磨鏡客的記載。 - xiaolee2 - ♂ (347 bytes) () 04/22/2024 10:07:56
• 就我所經曆過的,過去的磨刀磨剪子補鍋碗的人來到一個村裏會呆在一個地方,村裏人都會把自家的東西拿來修補。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 10:14:53
• “徇吳市中” - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 10:17:11
• 一般是這樣:師傅先轉,攬到活後就找個方便的地方開始工作,這時附近的居民也會拿東西找上來。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 10:35:30
• 拉開架子為工作做準備本身也花功夫,所以通常在一個地方服務附近的居民,有時也請被服務的人告知鄉鄰們。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 10:42:11
• 王維《終南別業》“中歲頗好道,晚家南山陲。興來每獨往,勝事空自知。行到水窮處,坐看雲起時.... - 清泉水 - ♂ (211 bytes) () 04/22/2024 10:28:26
• 杜甫也有如此寫法。 - xiaolee2 - ♂ (345 bytes) () 04/22/2024 10:32:01
• 張冠李戴,悲乎。 - 清泉水 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 10:35:32
• 清泉老師盡管指教,沒必要如此出言,也是我學習的機會。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 10:36:44
• 仔細耐心給您解釋,您仍然不止於此術,不是就詩論詩,八方搜羅,確實有點悲哀。 - 清泉水 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 10:39:19
• 每個人都有自己學習的方法,如果連磨鏡客都搞不清楚,自然讀不懂此詩。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 10:40:37
• 您有您的自由,無可厚非。到此為止吧。 - 清泉水 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 10:46:22
• 王維的詩,出句一個隱士,對句一個隱士: 藥倩韓康賣,門容尚子過。類似的還很多: - ghertfort - ♂ (375 bytes) () 04/22/2024 14:21:33
• 既然還不停息。那我就再多說兩句: - 清泉水 - ♂ (632 bytes) () 04/22/2024 18:19:15
• 看了陳兄的分析,我基本上肯定床不是井欄。 - xiaolee2 - ♂ (1941 bytes) () 04/22/2024 16:44:51
• 用典也要講究與其本意相合。樹下灌園人:灌園人在樹下是合理的。床前磨鏡人:若床是睡床,則不合理:磨鏡客不會在別人的睡床前磨 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 16:53:03
• “床前磨鏡客”即床前隱士,可虛指。如果不想用“坐臥工具”的意思,其它表達方法太多了,說“花前、水邊”都可以,反正是虛指。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 17:02:38
• 更何況另一個版本是“床頭磨鏡客“,意思更清楚。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 17:03:38
• 居士兄,我準備求同存異了,哈哈,多謝您,學了不少東西。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 17:06:14
• 百度文章:井欄是露出井口的保護物,又叫銀床(不是學術文章,姑且聽之) - 方外居士 - ♂ (5008 bytes) () 04/21/2024 16:10:59
• 【踏莎行】答詩友(依晏殊格) - 山水蒼茫 - ♂ (358 bytes) () 04/21/2024 16:09:13
• ——依夜篁詩友韻 - 山水蒼茫 - ♂ (316 bytes) () 04/21/2024 16:19:14
• 欣賞山水君佳作。“烏衣巷口落花飛,莫愁湖上輕舟過”用工整對句,更妙 - 夜篁 - ♀ (0 bytes) () 04/21/2024 17:04:00
• 謝謝。倉促為之,後句意境顯得 輕 了,與全篇格調有差,已調整。 - 山水蒼茫 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 06:59:39
• 君友和作勝於我。佳作美妙品讀回味無窮。 - 夜篁 - ♀ (0 bytes) () 04/22/2024 16:09:00
• 禪味空靈,江左莫逮 - 子雲亭客 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 21:56:52
• 嗬嗬,胡亂塗抹,野狐禪耳~~~~~~:)問好子雲兄! - 山水蒼茫 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 07:02:08
• 夢回唐朝之鹿倚兒第一版第17章 王昱 - 鯤於 - ♂ (34248 bytes) () 04/21/2024 15:52:50
• 梅花詩,不讓紅枚瑰 - 胡華泠 - ♂ (774 bytes) () 04/21/2024 15:39:30
• 不讓紅玫瑰:作何解?似乎在創一種新體裁,但又看不出是衣服的樣子。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 15:54:46
• 3月19日 聖地亞哥 - 智利 - 戊己庚辛 - ♂ (1542 bytes) () 04/21/2024 15:30:48
• 3月18日 海道相逢 - 戊己庚辛 - ♂ (1624 bytes) () 04/21/2024 15:26:04
• 3月17日 智利火山 - 戊己庚辛 - ♂ (1362 bytes) () 04/21/2024 15:24:47
• 【踏莎行】--致詩友 - 夜篁 - ♀ (316 bytes) () 04/21/2024 14:42:00
• 好詞~~~依韻和一個,放上。 - 山水蒼茫 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 16:12:10
• 謝謝鼓勵。已欣賞君友佳作 - 夜篁 - ♀ (0 bytes) () 04/21/2024 17:06:00
• 李白靜夜思詩的出處及詮釋 - ghertfort - ♂ (3861 bytes) () 04/21/2024 14:13:55
• 唐宋時代的床和桌 揚之水 (中國藝術設計研究文章) - 方外居士 - ♂ (4339 bytes) () 04/21/2024 14:02:01
• 網絡文章:唐代的“床”是什麽? - 方外居士 - ♂ (5313 bytes) () 04/21/2024 13:48:00
• 【總】總想看一眼 [漢字詩話] - 江毅 - ♂ (631 bytes) () 04/21/2024 13:42:23
• 對我來說,歲月是無聲的糾結 - 胡華泠 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 14:42:22
• 遙遠了,糾結就消失了。 - 江毅 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 16:28:50
• 歲月,它是我無聲的糾結,它無聲地消失於遙遠,可它又無聲地從遙遠之處回來,無聲地吞噬我的靈魂 - 胡華泠 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 18:25:15
• 聰明人 - 胡華泠 - ♂ (221 bytes) () 04/21/2024 13:34:25
• 慢打慢熬,火煨火荼,總算弄個大學畢業,算個聰明人,有個點滴想說下,個人認為,技不爭先最好 - 胡華泠 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 14:50:46
• 摘自知乎:看古井 說井欄 與古代的“窗”“床”“井床” --- 因為知乎需要注冊,有些人可能看不到,所以就把全文拿過來了 - xiaolee2 - ♂ (39175 bytes) () 04/21/2024 13:22:07
• 若井欄真是指井口下麵的物件則床為井欄說不成立! - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 13:40:30
• 是啊,我覺得思路要打開,才有討論的意義,我也在不斷修正自己的看法,多謝居士兄。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 13:47:53
• 要不然就是公說公有理,婆說婆有理,吵個沒完,毫無意義。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 13:52:03
• 哈哈哈,吵一下也可以活躍氣氛! - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 14:06:56
• 宋版靜夜思裏作為井欄,我覺的場景上可以理解,但長幹行裏無論如何都不可理解。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 13:49:29
• 任何家的大人都不會讓小孩跑到井邊去玩,更別說不是家家都有井。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 14:16:12
• 小孩在井邊玩確實危險。聯係弄青梅,感覺青梅作為食物若是放在(食)床上更為合理。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 15:27:16
• 有道理,我也是這樣認為的。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 15:36:28
• 但是井欄若是井上起保護作用的欄杆,則沒有危險了! - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 16:05:00
• 保護也是防止打水人出意外,小孩可以爬上去的,不是說加個安全罩。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 16:07:00
• 如果是“欄杆”,床就說不通了,既然叫“床”了,那麽說明具有和床相似的功能、或形狀、或其它特點。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 16:08:18
• 按百度的說法,井欄是露出井口的矩形保護物,也叫銀床。 - 方外居士 - ♂ (5008 bytes) () 04/21/2024 16:12:42
• 我一直不解,既然河床指的是流水的地方,為什麽井床指的是井欄?這篇文章解開了我的謎團。謝謝小李轉貼!否則我看不到。 - 66的山梁 - ♀ (0 bytes) () 04/21/2024 14:06:39
• 哈哈,“床”的具體意思雖然有幾種,但基本意義是一樣的,都是類似床的功能或支撐作用。 - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 14:10:54
• 就像斑馬,河馬,木馬、海馬一樣,都不是馬,但都是類似於馬的動物,不管活的死的(木馬),大的小的(海馬) - xiaolee2 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 14:13:21
• “考古學家”如何看《靜夜思》? - xiaolee2 - ♂ (1651 bytes) () 04/21/2024 13:01:20