看到有人提倡縣委書記要發揚“嗷嗷叫”精神,還是很吃了一驚。
這幾年的官方公文,有時候會有一些口語,非常生動,讀了仿佛能還原某個會議的現場。
這對日益教條化、空洞化的公文體來說,算是某種清新。但是這並不等於說口語化就是好的。類似“嗷嗷叫”就是這種。
一位在紐約的女生告訴我,她看了“硬邦邦”“嗷嗷叫”出現在標題中,真的是哈哈大笑。
我很羨慕她,距離母語很久遠,可以有如此的客觀性。我更多感受到的是可悲,絕對笑不出來。
“嗷嗷叫”讓我想起那種抗日神劇,裏麵的“鬼子”就要進村,殺氣騰騰,嗷嗷叫——這是中國編劇對粗鄙、最野蠻的人的想象。
如果說“嗷嗷叫”是一種精神,無非是說這種人做事殺氣騰騰,氣勢奪人。但是,一個幹部如此發狠,又是為了什麽呢。
中國的縣級官員並不好當。一個難題是無法擁有自己的語言。開會講話,大部分篇幅都是貫徹執行,都是念文件,很少自己發揮的內容。
放下稿子,抬頭掃一下台下的下級,這時候說的話才可能是自己的。當他們這樣做的時候,往往會出現一小可笑的場景。
疫情的時候我老家的縣長就是如此,“惡意返鄉的……一律先隔離再拘留”。這話讓他上了熱搜。
現在看來,這就是在工作中貫徹“嗷嗷叫”對精神。對下麵非常狠,嚇人;但是上級可能喜歡。
因為“嗷嗷叫”並不是亂叫,而是貫徹執行的時候做到100%堅決。“嗷嗷叫”隻是感歎詞、擬聲詞,聲音大,動作誇張,但是沒有一個具體的、能表達內容的詞,沒有名次、動詞,也就沒有責任——聲量雖大,卻沒有透露自己的想法,
它是非常理想的:我用了最大力氣呐喊,但是我卻沒說出一個字。所以,它不可能犯錯。
這個詞最能代表當下公務員的哲學。