將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2025 (104)
孔子說勤懇教書育人的子夏是小人儒,符合孔子政治理念...
子貢曰:“貧而無諂,富而無驕,何如?”子曰:“可也...
回複 '格利' 的評論 : 是。關於中國人“君子”的概念,...
不僅僅是漢語中“君子”的語義複雜,還有中英翻譯中的...
回複 '覺曉' 的評論 : 謝謝覺曉, 在Librovox上發現Ni...
回複 '覺曉' 的評論 : 謝謝覺曉。我運氣很好,開始讀(...
謝謝介紹。:)
我讀過Henry James的The Europeans。長句子、心理描寫...
Gentleman給女士開門,不同於儒家君子。翻譯得小心。不...
你說對了。我因為舒嘯的譯而喜歡英詩。不過欣賞好譯,...
有一座尋常的孤島,
座落在茫茫的海上。
靜夜的水麵上波動的月光,
是蒼老的岩石裏溢出的憂傷。
依稀記得多年前的一個夢裏,
也曾有過一群白色的飛鳥,
來自天水相連的遠方。
風吹過了千萬年,
雨下過了千萬年,
終年麵向天際的遙望,
也在海麵上凝固了千萬年。
千萬年的孤島不得不明白:
有一種宿命
是孤獨地經曆滄桑。