美國三十年

記錄在美國三十年的點點滴滴:女兒的成長;在美國公司工作的經曆;在美國教學中所了解的美國學生;個人感情經曆。
正文

解讀一首顧城的詩

(2022-08-02 08:17:42) 下一個

 

 在美國高中教學時,課本中有介紹中國古詩。學生讓我說說中國現代詩,我選了一首顧城的《遠與近》。因為這首詩文字簡單,也曾感動過大學時代的我。我給學生解釋了一翻,全班十七人,隻有一人聽懂並理解了其中的一些含義。看看我解釋得複雜嗎?

 

               《遠與近》    顧城


你,

一會兒看我,

一會兒看雲;

我覺得,

你看我時很遠,

你看雲時很近。

 

詩中有兩個角色,“你和我”。假設兩人是戀人吧。兩人躺在空曠的草地上,同望著藍天,望著遊走的白雲。“你“偶轉過頭來,看了看“我”,“我”心裏一沉,因為你溫柔的眼神突然變得那麽遙遠,那麽冷漠。“你”什麽都沒說,可是“你”的眼神分明已經告訴我,我們已無法再走下去了。
 

再從“你”的角度看看吧。“你”望著白雲,突然有一種感動,有一種找到理解的感恩。“你”想伸出手臂,擁抱頭頂這片漂遊的白雲。“你“幾乎熱淚盈盈。這時“你”轉過頭來看看身旁的“我”,你的眼神突然變得遙遠而冷漠,“你”突然感到,“這身邊的人懂我嗎?我們一直懂得嗎?為什麽是這麽遙遠的感覺?”
 

這種距離感,兩人都沒有說破,卻都無奈地感悟到了。天很遠,又很近;人很近,又何其遙遠!雲漂遊著,卻心中寧靜;身邊的人是安靜的,卻心亂如麻。

 

 

 

 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
AmyQi 回複 悄悄話 回複 '深度思考' 的評論 : 謝謝!
深度思考 回複 悄悄話 點評的真好
登錄後才可評論.