耶穌基督的福音

傳揚耶穌基督的福音和恩典,共享神的赦免,拯救,平安,喜樂,永生!
個人資料
正文

是耶穌的名叫這人健壯 — 使徒行傳讀經隨筆 第3章

(2024-04-08 17:43:06) 下一個

使徒行傳第三章彼得和約翰去聖殿,在殿門口醫治好了一個天生腐腿的人。這個人被醫治好後,腳和踝子骨立刻健壯了,就同彼得和約翰進了殿,走著,跳著,讚美神。老百姓見狀就滿心希奇驚訝。彼得就對這些老百姓說不要把這事當作希奇,也不要以為是我們憑自己的能力和虔誠醫治好了這人,其實是耶穌的名叫這人健壯的,是耶穌所賜的信心叫這人全然好的。彼得繼續對老百姓傳福音說神曾藉眾先知的口,預言基督將要受害,這已經應驗了,所以你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,這樣那安舒的日子就必從主麵前來到,賜福給你們,叫你們每個人離開罪惡。

徒3:1 申初禱告的時候、彼得、約翰、上聖殿去。
Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, the ninth hour.
徒3:2 有一個人、生來是瘸腿的、天天被人抬來、放在殿的一個門口、那門名叫美門、要求進殿的人賙濟。
A certain man who was lame from his mother's womb was being carried, whom they laid daily at the door of the temple which is called Beautiful, to ask gifts for the needy of those who entered into the temple.
徒3:3 他看見彼得約翰將要進殿、就求他們賙濟。
Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked to receive gifts for the needy.
徒3:6 彼得說、金銀我都沒有、隻把我所有的給你、我奉拿撒勒人耶穌基督的名、叫你起來行走。
But Peter said, "Silver and gold have I none, but what I have, that I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk!"
徒3:7 於是拉著他的右手、扶他起來、他的腳和踝子骨、立刻健壯了.
He took him by the right hand, and raised him up. Immediately his feet and his ankle bones received strength.
徒3:8 就跳起來、站著、又行走.同他們進了殿、走著、跳著、讚美 神。
Leaping up, he stood, and began to walk. He entered with them into the temple, walking, leaping, and praising God.
徒3:9 百姓都看見他行走、讚美 神.
All the people saw him walking and praising God.
徒3:10 認得他是那素常坐在殿的美門口求賙濟的.就因他所遇著的事、滿心希奇驚訝。
They recognized him, that it was he who used to sit begging for gifts for the needy at the Beautiful Gate of the temple. They were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
徒3:11 那人正在稱為所羅門的廊下、拉著彼得、約翰.眾百姓一齊跑到他們那裏、很覺希奇。
As the lame man who was healed held on to Peter and John, all the people ran together to them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering.
徒3:12 彼得看見、就對百姓說、以色列人哪、為甚麽把這事當作希奇呢.為甚麽定睛看我們、以為我們憑自己的能力和虔誠、使這人行走呢。
When Peter saw it, he responded to the people, "You men of Israel, why do you marvel at this man? Why do you fasten your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him walk?
徒3:16 我們因信他的名、他的名便叫你們所看見所認識的這人、健壯了.正是他所賜的信心、叫這人在你們眾人麵前全然好了。
By faith in his name, his name has made this man strong, whom you see and know. Yes, the faith which is through him has given him this perfect soundness in the presence of you all.
徒3:17 弟兄們、我曉得你們作這事、是出於不知、你們的官長也是如此。
"Now, brothers, I know that you did this in ignorance, as did also your rulers.
徒3:18 但 神曾藉眾先知的口、預言基督將要受害、就這樣應驗了。
But the things which God announced by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he thus fulfilled.
徒3:19 所以你們當悔改歸正、使你們的罪得以塗抹、這樣、那安舒的日子、就必從主麵前來到.
"Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, so that there may come times of refreshing from the presence of the Lord,
徒3:26 神既興起他的仆人、〔或作兒子〕就先差他到你們這裏來、賜福給你們、叫你們各人回轉、離開罪惡。
God, having raised up his servant, Jesus, sent him to you first, to bless you, in turning away everyone of you from your wickedness."

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.