哲學家過馬路

十二維度:探索美食的邊界,追尋思想的邊界
廚房備忘錄:走遍五大洲的美食之旅
書房備忘錄:從天上看見深淵
個人資料
  • 博客訪問:
正文

Fennel 和dill的區別—回答關於中國北方包餃子用的小茴香,是dill嗎?

(2022-12-26 21:16:11) 下一個

我在介紹芬蘭最北部的拉普蘭地區(聖誕老人村所在地)的人們,在整個聖誕季節和新年期間最喜歡喝的奶油三文魚湯的文章裏,即《有史以來最美味的三文魚湯》,有個網友提個問題“請問dill和小茴香有區別嗎,我吃茴香餡餃子時,一直用dill,它們是一樣的嗎?”。

我在匆忙間給了一個如下回答:

“dill就是北方人愛吃的茴香餡餃子裏的小茴香。

這裏要講個常識和誤解,小茴香(dill)是舶來品,味道和fennel很像,而fennel的種子,就是小茴香,華人常用的五香粉中的重點香料,而且fennel的葉子也很像dill,故此,開始時就把dill誤解地稱呼為小茴香。它們味道很像。

另外dill,被華人稱為蒔蘿,而北方人包餃子用的小茴香,有些許變種。就像黃瓜日本和北方黃瓜的區別”。

 

一位叫LindtChoca的網友,在此回答下,評論說:“讀兩遍也沒明白,你是真人還是chatgpt”。

看完這個留言,我自己也讀了一下,上麵的回答,什麽“味道和fennel很像,而fennel的種子,就是小茴香”,我自己也給我自己轉糊塗了。

因此,我非常感謝LindtChoca的評論,萬分誠心地感謝!

 

我當時的回複是:謝謝批評指教,誠心謝謝,像(我還打錯了一個字)向你報告,我是活人。剛才對這個問題的回答是有些急促,我在坐車時,匆匆忙忙回答的。

晚些時候我會單獨寫一篇博文,圖文並茂地介紹一下它們間的區別。看圖說話會清楚。

其實,平時有過一些朋友問我,它們的區別和該怎麽用,什麽時候該用那一種。

 

無論這件事是否重要,是否已經時過境遷了,但是我現在還是要誠心的認真的回答一下這個問題。

 

再次感謝LindtChoca。畢竟文學城的這個討論和留言的功能,我們都需要非常尊重,彼此認真討論。

 

 

北方人喜歡的茴香餡餃子,北方人喜歡小茴香。到了北美,很多北方人,懷念家鄉的茴香餡餃子。發現越南和一些東南亞華人超市以及一些老美超市買的dill  (見圖1,2)和中國北方的小茴香很像,於是紛紛買來包餃子,以飽家鄉口味之福。很多人一查dill的中文名字,卻叫蒔蘿,頓感迷惑。

 

因為,同時還發現在老美超市,有另外的一種蔬菜,名字叫Fennel (見圖3.4) ,一查中文翻譯,此菜才叫茴香。要命的是,此叫Fennel 的蔬菜,它的葉和在中國北方的茴香餡餃子裏的小茴香也非常像,更為要命的是味道也差不多。隻是這個叫Fennel 的蔬菜,幾乎不賣上麵針狀的葉子,隻是賣它的莖部,這個莖部就像被打腫了的芹菜根部。

 

如果按照名字吃,該用Fennel ,如果按照感覺吃,該用dill,甚至有的朋友為了一圓小茴香夢,在自家後院種起了Fennel,隻為了它的葉。

 

首先要說的是,如果你是想包茴香餡餃子,你可以完全放心大膽地用dill (見圖1,2),他就是北方的小茴香,隻是在不同的地區種植,品種有一點變化,這個現象就像中國北方黃瓜和日本黃瓜之間的細微變化一樣。故此,包餃子完全可以用Dill  (見圖1,2)代替中國北方的小茴香。

如果你不是拿它包餃子,而是用一點點炒雞蛋或者拌沙拉,偶爾可以互換,因為它們的味道的確很像。

 

現在說說dill的常見用法,dill最為常見的用法是醃菜或者泡菜。同時,dill和魚非常搭,尤其是三文魚,味道搭的簡直就是絕配,如果你喜歡吃冷熏的三文魚,你會發現魚的四邊唯一沾滿的就是dill。是的,冷熏三文魚的調味就是,鹽,糖(有些用一些楓樹糖漿)和dill。

 

dill---此字出自於古挪威文字,原意有“鎮定和安定”的意思。不錯,dill有比較大的鎮定效果,因此常常用於治療頭痛。dill也用於治療胃脹的食物療法,尤其在法國一帶的奶油白醬汁,常常使用dill,目的就是預防因乳製品帶來的脹氣。

 

當你在設計菜肴口味時,你需要一種清涼的味道,平和你的菜中其他成分帶來的強烈味道,你選用dill準沒錯。因此,在北歐,俄羅斯,等一帶地區,dill常出現在它們的各種菜肴中。我們就不奇怪了。不多說了。

 

現在看看Fennel。

如果你喜歡希臘神話,你一定會知道Fennel ,宙斯禁止把火給凡人,普羅米修斯把火從天上偷來,就是藏在Fennel空心的莖裏,拿給人類的。宙斯大怒,下令火神赫菲斯托用水和土打造了潘多拉懲罰人類。

因此,你知道Fennel可以長多大了吧。沒錯Fennel 可以長到2米到3米之間。甚至有一個比賽,看看最大的Fennel 的高度,我忘記了那個驚人的高度。

Fennel 第二個故事,華人也應該又些熟悉,“馬拉鬆“。沒錯是馬拉鬆,Fennel 的希臘文是marathon(馬拉鬆),公元前490年夏天,希臘人和波斯人在距離雅典42公裏處的一片平原打了起來。而這個平原就長滿了Fennel(marathon),因此,此平原被叫做marathon(馬拉鬆),隻不過marathon的意思是“變瘦”的意思。一個希臘士兵,為了把雅典勝利的消息在第一時間裏,告訴雅典人,於是他從馬拉鬆(marathon)平原跑回雅典報告喜訊,雖然把喜訊告訴了雅典人,這位士兵也力竭而亡。希臘人為了紀念這個士兵,於是每年都舉辦42公裏距離的長跑,並且定名為馬拉鬆。這隻是個好玩的事情,我們都知道堅持長跑會減肥,如果堅持跑馬拉鬆,減肥效果會更好。於是可以有這個梗:我跑馬拉鬆,是為了馬拉鬆。

 

沒錯,是有使人變瘦的作用。因此Fennel seeds (見圖5),在中古時期,它的藥用價值之一是,使一些很胖的人變瘦,我有一篇博文,介紹CCF茶中的F,就是此君。

 

Fennel seeds幾乎在全世界的料理中都可以看到它的身影,我在這裏不多解釋了。我們再說說Fennel 莖部的用法,它和羊肉很搭,你在烤羊肉或者燉羊肉時放一些,羊肉立馬好吃起來。另外,法國人在製作高湯時常常會用一些。我個人喜歡切開,直接烤著吃。

 

補充一點,Fennel seeds(華人稱為小茴香,不錯,和包餃子的餡,都叫小茴香)。同時也常常和另一味香料混淆,就是八角( star anise),因為這個八角叫做大茴香。因為這些香料對於華夏來說,都是舶來品,因此在最初起名字的時候,常常叫混,後來就相約俗成了,因此中國北方把dill叫成了小茴香,把八角叫成大茴香,也不足為怪了,從此就相約俗成罷了。

 

Dill是芹菜科,Fennel 是胡蘿卜科,八角(大茴香)是一種喬木的種子。

 

八角又叫大茴香,也叫大料。因為它常常獨占使用,且使用頻率很高。舉個例子,我們偶爾會煮五香花生米,名為五香,其實你隻需放鹽和一瓣八角即可,如果你真的把五香都放了,味道就變了。

大茴香( star anise)和小茴香(Fennel seeds)都是五香粉的重要組成,其餘的是花椒,桂皮和丁香。

所以在中國北方說小茴香,可以是dill,也可以是Fennel seeds,就看語境了。

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (6)
評論
丹哥 回複 悄悄話 回複 '菲兒天地' 的評論 : 非常感謝!
丹哥 回複 悄悄話 回複 'Firefox01' 的評論 : 是啊!完全同意!
丹哥 回複 悄悄話 回複 'Yu-Yuan17' 的評論 : 完完全全不是呀,千萬別混了。我近期會有一篇介紹香料的帖子
Yu-Yuan17 回複 悄悄話 fennel seed 磨細了是不是就是cumming?孜然粉?
Firefox01 回複 悄悄話 隻要味道接近,相貌/稱謂無所謂了。謝謝科普!
菲兒天地 回複 悄悄話 多謝分享,確實不是一回事。:)
登錄後才可評論.