中美名氏趣話
如果把中國人的名字拿來和美國人的名字做比較,會發現雙方都有些特別有趣的現象。有些地方十分相似,有些地方恰恰相反。
剛來美國的華人不習慣美國名字在前,姓在後的寫法,常常把自己的名字寫顛倒了。中國人的姓在英語裏叫 last name, family name 或 surname.
古一點的中國人除了"名",還有"號"和"字", 英美人簡單的多,一般加一個中間名字(middle name)。己婚女性有把丈夫的姓加在自己的姓後麵的習慣。中國人來美國後一般不隨這一風俗。
在舊中國一些婦女本來就沒有學名,結婚後把自已的姓貼在夫姓後再加上一個"氏"字便成了自己的名字。如劉李氏。五三年宣傳婚姻法時有一張漫畫:一個留背頭的大男人站著,姓張,身後跪著一個姓李的老婆婆,嘴裏吐出一個"是 "(氏) 。這正是男尊女卑的寫照。
中國的姓氏隻有百十來個,號稱百家姓,而名字是無窮無盡的,歐美人正相反,名字是有限的,而且不多,很多來自宗教或神話人物的名字,如Adam、 Allen、 Angela、Benjamin、Paul、 Peter。他們的姓多的不得了,而且五花八門。
一個村子裏有四五個叫John(約翰)的男人,如何區分呢?如果John 是做麵包的,他就叫John Baker,(麵包師約漢) 如果那個John 是鐵匠, 就叫John Smith(鐵匠約漢),如果他是趕大車的,就叫John Carter,(美國前總統Jim Carter 的祖父一定是趕大車的), 如果還有一個約漢,臉很黑,他就叫John Black, 住在山上的約漢, 就叫John Hill, 住在樹林中的約漢就叫John Woods.
早先英美國家的職業在家庭內是傳輩兒的,爺爺是做麵包的,兒子,孫子大約也跟著做麵包,所以他們的姓全叫Baker, 及便當了律師還得姓麵包師。
英美人的姓氏起的五花八門,有姓狐狸的Fox,有姓棉花的Cotton, 有姓後背的Back, 還有姓''禮拜五"的,那正是發工資的日子。
相比之下,中國人的姓缺少隨意性。最古老的姓來自部落的圖騰。伩奉同一圖騰的一群人為同姓,可以姓牛、姓馬、姓狗、姓石;母係社會,是亂婚製,孩子生下後不知父是誰,所以隨母姓,同姓為同一女性所生的後代,三代為近親,不可通婚。有了君王之後,君主可以賞賜姓氏,貴族可取封地之名為姓。所以中國人的姓氏由來有很長的曆史。
古代中國隻有達官貴人,讀書人才有"官名",一般平民百姓不配有官名,孩子的名字常用各種數字表示。如按孩子出生順序命名: 張頭(頭生)、劉二黑、張三姑、趙四、老五、韓老六。還有一種用父母年令加在一起做為孩子的名字。如夫歲二十四,婦歲二十二,加在一起是四十六,孩子就叫四六。曆史學家吳晗曾考查出明太祖的父親叫五四。他祖父叫朱初一、高祖朱百六,曾祖朱四九。人生過百很難,所以朱家還沒有叫二百五的。朱元璋一輩用''重" 字往下排,他行八,就叫重八,直到他參加革命,當了起義軍首領,才改名叫朱元璋。到了近代名字不僅是辨別身份的符號,它還承載了家庭希望的希望,愛財的叫錢廣,守財,愛當官的叫宏達、承運等等。
中國人的姓氏也是一種凝聚力,在海外的華人,有各種各樣的宗親會,省親團定期回國尋根拜祖。歐美人沒有這個傳統。任何一個趕過大車的都可以叫Carter(卡特),但同姓不同宗,是不同的祖先傳下來的。
有人說中國人是一盤散沙,這話實在太偏激,其實中國人最gregarious. 血濃於水,是刻在中國人骨子裏的民族印記和生命力所在。
沒有土地的傳承,商業文明下,就沒有一定要姓。