春回人間

跨躍中美文化,勾通雙項信息探討人生感悟。
個人資料
正文

聯想

(2025-12-11 13:02:39) 下一個
今天早上去銀行取了些現金準備給孫子們包聖誕節紅包。我說要新票,櫃台小夥子有些好奇,於是我說明了錢的用途。他開玩笑地說:Can you adopt me?這樣的玩笑我聽過不隻一次。有一次在工作單位,午飯時幾個人一起聊買房子,我說中國人許多家長會幫助子女買房子。一位三十多歲的小夥子說:“我認你是我爹行嗎?”一句玩笑話,說得人人大笑,沒有人多想。今天這位小夥子聽說我給孫輩發紅包,自願又降了一級,問我願不願意認他這個“孫子”。兩個玩笑幾乎一模一樣。
 
短短一句話,信息量卻很大。第一,小夥子生活壓力不小;第二,得不到父母太多經濟支持;第三,他熱爰中國,對中國文化有興趣,也許還有移民的念頭;第四,美國人不在乎輩分高低,口頭上當別人的“兒孫”沒有自卑感。而在中國,這種稱呼可不是隨便叫的,若對陌生人亂喊,那是罵人的髒字。被罵成“兒子”“孫子”的人,一下子會聯想到汙辱他的母親、不正經、私生子,對一個男子漢來說是奇恥大辱。
 
這就牽出一個關於“聯想”的問題:聯想就是由一件事引發的一串邏輯跳動。美國人“認爹”是調侃自己得不到父母資助,同時帶著對中國家庭觀念的好感;中國人更保守,則會引出另一條完全不同的聯想鏈。
 
魯迅寫過一段關於聯想的文章:“一見短袖子,立刻想到白胳膊,立刻想到……想到……想到……”他的意思是,人不能胡思亂想。當然,有些聯想是必要的:見到膏藥旗,怎能不想到九一八?怎麽能忘記南京大屠殺?忘記對日的舊恨新仇?
 
人是有思想的動物,有推理,也有聯想。聯想有兩個方向:正麵的與負麵的。童話結尾說“從此他們過上了幸福生活”,現實裏,年輕人找到一份收入不錯的工作,也會一路聯想:攢錢買車、買房、攢聘禮、成家……這是好的聯想。但也有往壞處想的,這多半來自社會上各種負麵暗示:結不起婚、生不起孩子、養一個要幾十萬、將來還得買車買房……越想越累,越想越撐不住。老人家則被專家忽悠得怕生病,血壓150,就往200去想,再往腦梗、昏倒、急救車、後遺症、臥床不起聯想……甚至臉上長顆痣,也能一路想象到惡性、化療失敗、孩子有了後媽受氣。類似的聯想鏈,大抵人人都有,今天沒有,不等於明天沒有。
 
一個人的心態,很大程度取決於他“習慣往哪邊聯想”。保持健康、向上的聯想,人就快樂;而快樂,本就是長壽的靈丹妙藥。方子好開,藥難抓呀!
 
說到底,人生就是這麽回事:發生的事往往不多,想出來的事才多。想得開,天都亮了;想不開,十盞燈都嫌暗。年輕人借玩笑透口氣,老年人靠經驗悟世道,各有難處,各有趣味。走到這把年紀才明白——日子怎麽過,不是事情本身決定,而是我們怎麽“去想”決定。腦子輕一點,心就寬一點;念頭順一點,路就亮一點。有時,把日子想簡單,就是對自己最好的恩賜。
[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.