《資治通鑒》評說

版權說明:歡迎非商業贏利目的轉載轉貼我的文章。轉載轉貼時請注明唵啊吽筆名和博客鏈接。
個人資料
唵啊吽 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

噢……加拿大!(歌詞征求意見稿)

(2011-01-20 15:30:55) 下一個


華語加拿大國歌
O Canada in Chinese
唵啊吽填詞
唵啊吽原唱
噢……加拿大!
我們生活的家園,
反對滿清專製祖先耕耘新桑田,
開拓新礦業先輩淘金來
繁華廣漠寒北極
鐵路築天外
噢 加拿大, 我們劈荊斬棘
征戰亞東南,打擊日頑敵
噢加拿大,我們建設的新天地
噢加拿大,我們勇敢地保衛你。
(2011年1月20日第一稿)
填詞說明:
1867年7月1日加拿大聯邦成立之初,僅有四個省:安大略、魁北克、新布倫瑞克和諾瓦斯科迪亞四個省。為了建立一個跨大陸的加拿大,為了吸收西部廣闊土地進入加拿大聯邦,必需建設加拿大太平洋鐵路,將分散的殖民村落鏈接成一個國家。當時加拿大人口僅有350萬,不足美國人口的十三分之一,以加拿大人口是無論如何無法建成這個鐵路的。加拿大第一任總理麥當勞在國會中極力主張雇傭華工修建鐵路,他說:這是兩者隻能取其一的事情,要麽使用華工,要麽就沒有鐵路。他還說,沒有太平洋鐵路,加拿大隻是一個地理概念而已。可以說,沒有華工就沒有太平洋鐵路,沒有太平洋鐵路就沒有今天的加拿大。當時華工每30人一隊建築鐵路,其中一隊才28人,在一周之中就死亡6人。華人工資極低,以至修建完鐵路後許多華工無錢乘船回鄉,就留在加拿大生活。皇家官員報告中說,華工是最優秀的鐵路建設大軍。太平洋最艱險的鐵路都是華工建造的。當時卑詩省加入聯邦的條件就是十年內必需修通太平洋鐵路。沒有華工,就沒有太平洋鐵路,就沒有加拿大的大工業,就沒有統一的跨大陸的加拿大。加拿大原住民,歐洲移民和華裔是建立現代加拿大的三大族裔。維基百科中加拿大國歌有英語官方歌詞,有法語官方歌詞,還有因紐特語歌詞,唯獨不見中文歌詞。故填詞以補其缺。我感覺這個中文歌詞更能表達華裔對加拿大的認同感,更能表達華裔對加拿大的忠誠。希望加拿大華裔在唱國歌的時候用中文歌詞,希望有朝一日可以成為官方華裔歌詞。
歌詞說明:
填詞放棄了中國詩詞一韻到底的傳統,而盡量與英語歌詞對應的韻母,以便拖長尾音的時候能夠融入其它族裔的歌聲中。
最初來到加拿大的華裔是到卑詩省淘金的華人。那是滿清末年民不聊生的年代,華人離開家園四處謀生,形成了北有走西口和闖關東,南有下南洋和到金山淘金。所以有“反對滿清專製祖先耕耘新桑田”一句。至今加拿大唐人街保留有反清傳統。廣州黃花崗烈士陵園裏就有一塊安大略省金士頓市華人捐給烈士的碑石,蒙特利爾還有反清的洪門會。新桑田即是時間的滄海桑田,也是空間的滄海桑田,當年華裔是越過太平洋的滄海來耕耘這片新大陸的桑田。1788年第一批從澳門隨英國商船來的卑詩省的有70個華裔工匠,在卑詩省修碼頭,建造加拿大至中國的海貿基礎設施。他們和原住民相處友好,並通婚繁衍後代。第二次鴉片戰爭以後,中美簽訂條約要求清廷不得限製華工來北美,1858大量華人到卑詩省淘金,他們都是有創業精神和商業頭腦的華人,唐人街成為卑詩省繁華的商埠,華人開商店,開貿易行,開旅店,開洗衣店,開農場,清晨挑菜叫賣,當然還有150年不衰的中國餐館,華人餐館多講粵語就是這個悠久曆史的證明。當時卑詩省華裔占人口十分之一。後來由於排華法案的歧視,造成今天華裔人口比例極低。
大西洋沿岸的英語裔移民最初帶來了漁業,漁業至今還在,但在加拿大經濟中比重很低。法語裔來加拿大帶了了皮毛貿易,由於打獵資源已經幹涸,皮毛貿易已經消失。華裔淘金帶來的是礦業,礦業至今是加拿大經濟中的支柱產業之一。淘金華裔來自廣東,廣東種水田,可以把水利技術轉化為淘沙技術,所以,華裔淘金技術當時是一流的。所以歌詞有“開拓新礦業先輩淘金來”一句。
二戰期間華裔加入加拿大皇家軍隊,在緬甸和香港等東南亞地區與日本法西斯作戰,東南亞華僑多,因此華裔軍人有語言上的便利,華裔軍人因此在加拿大加入太平洋戰爭中起了很重要的角色,華裔軍人由此戰後於1947年為華裔爭回了選舉投票權。固有“征戰亞東南,打擊日頑敵,”之句。“東南亞”改為“亞東南”是為了對上歌中一個時值比較長的“land”的韻。卑詩省唐人街至今有紀念華裔軍人的紀念碑。
“噢加拿大,我們建設的新天地,噢加拿大,我們勇敢地保衛你。”這即是總結曆史上華裔已經做出的貢獻,也是華裔加拿大人認同加拿大國家和忠誠這片土地的表達。末句與英文歌詞“O Canada, we stand on guard for thee.”基本同義。加拿大是移民的民主社會,華裔對這個社會有重大的貢獻和犧牲,華裔是這個國家的主人之一。
本人鄭重倡議全體華裔加拿大人爭取今年國慶都唱華語國歌,爭取加拿大150周年大慶的時候有我們官方的加拿大國歌歌詞。我忠心希望今年春節加拿大華人社區能用華語來唱加拿大國歌。
本人才學有限,以此填詞拋磚引玉,歡迎大家推敲潤色。並向個華人社團推廣,向議員倡議接納國歌官方華語歌詞。

填詞緣由請參看:融入主流文化還是加入主流文化?

不長胡髭的中國人



--- 2011年1月21日第二稿--

噢……加拿大!
我們生活的家園,
遠渡重洋淘金祖先耕耘新桑田,
連接兩大洋先輩把道開
枕木鐵軌貫東西
鐵路通山外
噢 加拿大, 我們劈荊斬棘
征戰亞東南,打擊日頑敵
噢加拿大,我們建設的新天地
噢加拿大,我們勇敢地保衛你。

------- 一月廿三日第三版 ----


噢……加拿大!
我們生活的家園,
遠渡重洋淘金祖先耕耘新桑田,
連接兩大洋先輩把道開
枕木鐵軌貫東西
鐵路通山外
 加拿大, 我們劈荊斬棘
征戰亞東南,抗擊法西斯
噢加拿大,我們建設的新天地
噢加拿大,我們勇敢地保衛你。


------附英文歌詞和韻腳
O Canada!
Our home and native land! (寒韻 an ian yuan )
True patriot love in all thy sons command. (寒韻 an ian yuan)
With glowing hearts we see thee rise,(開韻 ai)
The True North strong and free!(齊韻 i yu)
From far and wide,(開韻 ai)
O Canada, we stand on guard for thee. (齊韻 i yu)
God keep our land glorious and free!(齊韻 i yu)
O Canada, we stand on guard for thee. (齊韻 i yu)
O Canada, we stand on guard for thee. (齊韻 i yu)

2015年版歌詞:

加拿大
我們生活的家園
遠渡重洋淘金,先輩創業夢金山
連接兩大洋,華工把山開
枕木鐵軌貫東西
火車穿山脈
加拿大, 統一政治和地理
征戰日敵頑,選舉爭權利
加拿大 我們建設的強北極
噢 加拿大我們勇敢地保衛你

(加籍華裔曆史上三大事件:淘金創業移民;建鐵路成就了加拿大的地理統一和政治統一,為工業化奠定基礎設施;華裔軍人參加太平洋抗日戰爭,華裔老兵回國後爭取得到有色人種投票權和選舉權)。
(開頭兩句和末尾兩句基本是翻譯英文歌詞)。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.