個人資料
正文

移民會摧毀美國嗎?

(2023-09-10 17:27:15) 下一個

很多人都有疑問:移民會摧毀美國嗎?

發布:2023年09月10日 14:42來源:沉思的托克維爾

移民會摧毀美國嗎?很多中國人、美國人都有這樣的疑問,亨廷頓在《誰是美國人》中擔憂移民會解構美國主流的盎格魯新教文化,讓美國陷入分裂和崩潰。《華盛頓郵報》在2020年一係列的事件後,更是將頭版副標題改為“民主在黑暗中死亡”,擔憂種族衝突和政治極化會葬送美國的民主。

國內一些學者對於美國也不看好,金燦榮,張維為,都認為移民和種族歧視會撕裂美國,一些自由派也在2020大選中對美國的現狀感到失望,認為美國正喪失最初的美德,淪為了一個被白左腐蝕的國家。

對於移民對美國的影響,我也思考了很久,並一度認為亨廷頓的擔憂是正確的,但是隨著這些年閱讀的加深,我對這一觀點產生了懷疑。

很多媒體人,知識分子會將美國和羅馬相比,除了將美國現狀類比羅馬共和國末期外,還會將美國種族多元化的現狀和羅馬帝國末期相對比,認為美國軍隊中存在著大量異族人,主流的白人不願生育,少數族裔正占據主導,而白人不生育的後果就是和羅馬一樣被異族奪舍。

這一觀點非常流行,但很遺憾說這些話的人既不了解美國,也不了解羅馬帝國,最新的史學研究已經表明,羅馬公民身份從來都是一個法律概念,而非一個血統概念,羅馬人代表著一種生活方式和價值觀。羅馬人早在共和國時期就不斷吸納異族,到帝國鼎盛時期,軍隊和皇帝中已經以非意大利人為主。

美國人也不是一個血統概念,從一開始美國人的血統就很雜,國內所謂的盎撒匪幫是無稽之談,英格蘭裔在美國白人中的占比僅為12%,白人中最多是德國裔和愛爾蘭裔,美國人也是一個法律和政治認同的概念。

羅馬人成功同化了帝國境內的人口,到公元4世紀,高盧行省的地方精英完全視自己為羅馬人,並且能熟練的使用拉丁語,《羅馬帝國的隕落》中就摘取了一段史料,一個羅馬城的元老院貴族敘馬庫斯到高盧向一位高盧文法學家奧索尼烏斯請教拉丁語,他完全將後者當作羅馬人,並願意當他的學生,在4世紀,羅馬境內的地方精英早已一體化。

這和今天美國的狀況完全一致,不同族裔的精英屬於一個圈子,奧巴馬和白人精英的相似度遠大於他和黑人同胞的相似度,精英同享一種文化和價值觀。

真正讓羅馬帝國走向解體的是公元4世紀末哥特人成建製的進入羅馬帝國境內,他們擁有獨立武裝,並受自己的首領和律法管轄,而不接受羅馬的法律和總督,他們成為帝國境內的孤島,完全不受周圍環境影響,這種孤島式移民團體的增加讓帝國開始土崩瓦解。

在以前,羅馬人都是征服了異族,並吸納地方精英進入統治階層,羅馬人還會將一些被征服的蠻族打散分散到帝國各地居住,雖然那時羅馬人就廣泛吸納異族人參軍,但他們要接受羅馬長官的領導,要遵守羅馬法,原蠻族首領往往失去權力,為羅馬效命的異族往往會在服役期滿後獲得公民身份。

由於沒有成建製的力量,異族被羅馬人迅速的同化,在羅馬帝國鼎盛時(2世紀),30萬羅馬軍隊中至少有一半多都是異族人,2世紀五位皇帝4位都來自意大利之外的行省,但是這並沒有導致羅馬帝國的滅亡,反而到了4世紀,曾經的高盧人,迦太基人都認為自己是羅馬人。

(3世紀危機中拯救羅馬的奧勒良就是行省居民,五賢帝中的圖拉真則是西班牙伊比利亞人)

(美軍中的非白人越來越多,但這些非白人似乎比白人更加愛美國)

4世紀末最關鍵的變化就是羅馬軍隊被蠻族徹底擊敗,蠻族可以攜帶武器,在保留原有法律,原有建製的情況下進入羅馬帝國,他們仍然受部落首領領導,不需要按羅馬的法律行事,沒有被納入羅馬的政治體製,這使得他們完全成為了帝國的破壞力量。

而帝國因為財政和軍事力量的衰弱,完全無法控製這些移民,到5世紀,蠻族已經到了劫掠城市,封疆裂土的程度,而羅馬帝國隻能被迫承認帝國內出現一個個蠻族王國。

今天的美國完全不存在這樣的問題,現代國家的管製能力遠強於古代,今天歐美發生的難民危機,如果發生在羅馬帝國時期,這些難民一定會攜帶武器,如果運氣好說不定會消滅帝國軍隊,最後鳩占鵲巢,代替既有的秩序。

但今天,無論是逃難到歐洲的中東難民,還是進入美國的墨西哥難民,他們都不能攜帶武器,也絕無可能擊敗歐美國家的軍隊,他們進入國境後仍然要接受當地政府的管理,他們或許能在社區內自治,但這種自治必須在遵守當地法律的前提下,移民的精英也會通過既有的民主製度參政議政。

我們觀察到,大量的拉美移民適應了美國的政治製度,他們社區的精英積極參加普選,並成為州議會中的議員,其中的佼佼者繼續競選聯邦議員,甚至總統,這些精英往往能熟練的運用英語,並且對美國的曆史、法律了如指掌,這表明移民精英已經完全體製化了,他們被納入了舊有的統治秩序,他們是秩序的拱衛者而非破壞者。

(被視為白人右翼代表的共和黨,如今有大量少數族裔麵孔,在剛過去的共和黨初選辯論中,有一個黑人和兩個印度裔,側麵彰顯了美國的同化能力和政治認同的特點)

新來的移民,除了搶占老居民的工作機會,並造成一些治安問題,對於美國主流的政治秩序沒有任何衝擊,其中一些少數族裔,如黑人,亞裔,更是均勻的分布在美國社會各處,成為社會有機體的一部分,這樣的移民方式更加沒有威脅,這和2世紀時的羅馬帝國並無不同。

無論黑人群體如何零元購,無論拉美裔如何擠壓紅脖子的生存空間,對華盛頓都沒有任何影響,移民們沒有帶來新秩序,反而被被舊秩序同化了。

相對於美國,歐洲的穆斯林群體保留了原有的思想和文化,而且一些精英還很極端,甚至提出恢複沙利亞法,就這個角度看,歐洲的情況要比美國嚴重,因為移民帶來了一種和舊秩序完全相悖的新秩序,但這些移民目前仍沒有武力上的優勢,即使是奪舍,也隻能靠生育率的此消彼長,這個過程會極為緩慢,而且不排除穆斯林二代三代會逐步被同化。

總之,現代國家與古代帝國存在根本性的不同,他的管製能力和同化能力都太強大了,像古代那樣一小撮武裝的暴民就可以顛覆一個國家的情況再也不會發生。

現代國家還有一項古代帝國不具備的利器,就是生產力和財政工具的強大,4世紀末,之所以哥特難民會失控,最初的起因是羅馬人無法籌集到足夠的資金和糧食安置難民,導致難民在饑餓之下鋌而走險,但現代國家完全不缺少物資,而且財政工具的多樣化讓他們也可以喂養移民,用麵包平息他們的憤怒。

歐洲缺乏一技之長的難民,美國內部大量遊手好閑的黑人群體,如果在古代,這些群體會成為暴亂之源,大概率會發動武裝起義,但在今天的福利製度下,他們隻會在奶頭樂中消磨自己的鬥誌。

我們最後總結下,什麽情況下,移民會摧毀一個國家。

良性的移民:

1、均勻分布在國家各處,成為社會有機體的一部分

2、接受當地的法律和當地官員的管轄。

3、精英按照當地的製度參與政治,能夠熟練地使用國家語言,成為所在國精英圈子的一部分。

惡性的移民:

1、聚居在一部分地區,組成與外界隔絕的孤島。

2、保留自己的法律,接受自己精英的治理,不願意接受所在國的法律和官員。

3、精英沒有融入所在國的精英圈子,不願意按照所在國的規則參與政治。

目前看,美國仍屬於第一種情況而非後者。

現在,很多人喜歡刻舟求劍似的類比古代,但他們忘了現代社會和古代社會在技術、管製能力、信息傳播上完全不可同日而語,忽略了這一點,就會得出完全錯誤的結論,今天的美國和當年的羅馬有相似,但更多的是不同,今天的美國政府,比羅馬帝國要強大太多,對於一個曆史上沒有過的國家,我們還需要實事求是,與時俱進的看待問題。

The Washington Post’s new slogan turns out to be an old saying

By   February 24, 2017

It may be the most widely debated and commented upon newspaper slogan since . . . well, has there ever been a widely debated newspaper slogan?

The Washington Post added a new phrase beneath its online masthead this week — "Democracy Dies in Darkness" — and the commentary flowed immediately. The slogan quickly trended on Twitter, drawing tweets even from the People's Daily newspaper in China. It was fodder for a few late-night cracks from Stephen Colbert, who suggested some of the rejected phrases included "No, You Shut Up," "Come at Me, Bro" and "We Took Down Nixon — Who Wants Next?"

 

Others called it "ominous," "awesome," and "heavy-handed." Slate offered an alternative list: "15 Metal Albums Whose Titles Are Less Dark Than The Washington Post's New Motto."

 

The addition of the dramatic and alliterative phrase was generally misinterpreted as an indirect reply to President Trump's phrasemaking about the news media ("dishonest," "the enemy of the American people," etc.). But that's not the case.

The Post decided to come up with a slogan nearly a year ago, long before Trump was the Republican presidential nominee, senior executives said. The paper hasn’t had an official slogan in its 140-year existence, although it did get some mileage with a long-running advertising tag­line, “If you don’t get it, you don’t get it.”

The Washington Post airs its first Super Bowl ad, voiced by Tom Hanks

The paper's owner, Amazon.com founder Jeffrey P. Bezos, used the phrase in an interview with The Post's executive editor, Martin Baron, at a tech forum at The Post last May. "I think a lot of us believe this, that democracy dies in darkness, that certain institutions have a very important role in making sure that there is light," he said at the time, speaking of his reasons for buying the paper.

Bezos apparently heard the phrase from legendary investigative reporter Bob Woodward, a Post associate editor. Woodward said he referenced it during a presentation at a conference that Bezos attended in 2015 in which Woodward talked about "The Last of the President's Men," his most recent book about the Watergate scandal.

But Woodward, who has used the phrase in reference to President Nixon for years, said he didn’t coin it; he read it some years earlier in a judicial opinion in a First Amendment case. He couldn’t recall the specifics of the case or the name of the judge who wrote the opinion.

“It goes way back,” he said. “It’s definitely not directed at Trump. It’s about the dangers of secrecy in government, which is what I worry about most. The judge who said it got it right.”

Woodward's source appears to be Judge Damon J. Keith, of the U.S. Court of Appeals for the 6th Circuit, who ruled in a pre-Watergate era case that the government couldn't wiretap individuals without a warrant. In his decision, Keith apparently coined a variation on The Post's motto, writing that "Democracy dies in the dark."

 

In any case, the phrase was at the center of discussions when a small group of Post employees, including Baron and Publisher Fred Ryan, began meeting last year to develop a slogan. One planning document for the group suggested finding a “positive” variation on the early contender “Democracy Dies in Darkness.”

The goal of the paper’s slogan, the document said, would be to communicate that The Post “has a long-standing reputation for providing news and information with unparalleled analysis and insight. . . . Our position must be conveyed ‘disruptively’ so we can shake consumers out of their news-as-commodity mindset.”

 

It added that any slogan “must be memorable and may be slightly uncomfortable for us at first.” It also had to be “lofty, positive [and] not bossy” and pithy enough to fit on a T-shirt.

 

The group brainstormed more than 500 would-be slogans. The choices ranged from the heroic (“Dauntless Defenders of the Truth”) to the clunky (“American democracy lives down the street. No one keeps closer watch.”) to the Zen-like (“Yes. Know.”).

The group ultimately ended up where it started — with “Democracy Dies in Darkness.”

Which means that the slogan, which will be added to print copies of the paper next week, could be among the most famous four words that Woodward has ever contributed to The Post. In time, the phrase might even rival "All the President's Men," the memorable title of the bestseller Woodward wrote with Carl Bernstein about Nixon's fall.

“Well,” Woodward said, “it’s better than ‘Follow the money,’ ” the famous movie line that Woodward’s character got from his anonymous Watergate source, Deep Throat.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.