個人資料
正文

英國劍橋 136國70%人民支持或喜歡中國

(2023-05-01 23:10:01) 下一個

英國劍橋大學:136個國家中70%人民支持或喜歡中國,同情美國的人還剩多少?

 
 
Newsweek
TBS News
或許是有史以來第一次,英國劍橋大學科研團隊搞了個全球170國民調,證明兔兔在意識形態領域擊敗了白頭鷹,尤其是贏得了發展中國家人民的青睞,因為這些國家的人民對西方秩序失去了信心。當然,選舉欺詐與稀宗瞌睡喬功不可沒。
 
世界在兩種道路間做了選擇
 
根據劍橋大學的統計,原本,兔兔與白頭鷹,這兩個世界大國之間,全球影響力隻有很小的差距,也就是一個百分點左右的差距。似乎沒有那麽令西方團隊擔憂。但現在的數據顯示,自今年2月底俄羅斯和烏克蘭動武以來,世界變得更加兩極分化,一帶一路國家變得越來越多,而美國在西方之外的影響力顯著下跌了。
 
雖然西方國家的受眾更加堅定地支持白頭鷹,並依舊對兔兔和毛熊持負麵看法,但與此同時,許多位於東歐、亞洲、非洲的國家已經明顯地向中國靠攏。
 
劍橋Centre for the Future of Democracy在西方世界的民調數據顯示,這些與美國同一戰壕的國家有75%的人對中持負麵看法,87%的人對俄持負麵看法。這跟長期以來英美媒體的渲染很有關係。但如果是在西方媒體影響力沒那麽大的國家呢?
 
同樣的問卷,得到的數據在發展中國家幾乎相反。在世界上其餘136個國家的63億人口中,超過70%的受訪者對中國持積極看法,66%的人對俄羅斯持積極態度。
 
劍橋大學的研究人員認為,中國的愈發自信和跨國基礎設施投資,以及中國和俄羅斯對非洲等區域的戰略重視,都有助於改變天平的砝碼。
 
課題小組的Foa教授說:“俄烏戰爭加劇了這種全球分歧,因為現在已經劃定了兩條道路的實質性戰線。”
 
“如果我們看看世界各地不同的民眾對俄羅斯的看法,我們會發現,他們的政府在外交上處理俄羅斯的方式,幾乎完全(與民意)相同。”
 
劍橋民調的更多數據
 
劍橋的報告發現,十年來,俄羅斯一直在西方白右團體中失去“邊緣”支持。到2022年與烏克蘭動武前夕,對俄羅斯持積極看法的西方公民比例已從五分之二(39%)降至不足四分之一(23%),目前,僅為八分之一(12%)。
 
與此同時,在希臘(69%至30%)、匈牙利(45%至25%)或意大利(38%至14%)等以前對俄富有同情心的歐洲國家,公眾對俄羅斯的積極看法因戰爭急劇下降了。
 
但諷刺的是,在發展中國家和地區,俄羅斯仍然被善待被喜歡。這包括75%的南亞受訪者、68%的法語非洲受訪者和62%的東南亞受訪者。他們都喜歡俄羅斯遠超美國。
事實上,盡管發生了2022年的戰爭,巴基斯坦、沙特阿拉伯和馬來西亞以及印度和越南對俄羅斯的輿論,依然是堅定的支持。
同樣,現在對中國的態度,使西方與全世界大多數國家分裂開來。就在五年前,五分之二(42%)的西歐和美國公民對中國持積極看法,而疫情後,伴隨著西方媒體的渲染,這一數字幾乎減半(23%)。
然而,哪怕經曆了疫情的艱難,中國在發展中國家的受歡迎程度反而快速上升,尤其是在147個參與““一帶一路”合作倡議”的國家中,其46億地球人中,有近三分之二的人對中國持正麵的積極的看法,而暫時還沒參與一帶一路的國家,隻剩下全世界的四分之一(27%)。
一個主要的例外,似乎是拉丁美洲,與其他發展中國家地區相比,拉丁美洲的受訪者態度很曖昧,而且,其民調結果是24%領先優勢在偏向美國。
研究團隊成員羅梅羅·維達爾表示:“西式體製下的民眾對俄羅斯和中國的態度更為消極,而其他類型的社會則恰恰相反。這種聯係,在十年前並不存在,但在今天卻變得很明顯。”
諷刺的是,一些西式體製的人口大國對俄羅斯和中國也保持著高度積極態度。這些國家有的是因為地緣有的是因為經濟,如印度尼西亞、印度和尼日利亞。
事實上,在大多數對俄羅斯持好感的國家中,受訪者對西方製度的反感程度占了69%。此外,在對西方製度不滿占多數的所有國家中,四分之三(73%)的公眾非常喜歡中國。
Foa教授補充道:“人們認識到的西方製度缺陷與公眾對俄羅斯和中國的接受度更高有關。我們的體製,是混亂的,就連最成熟的西方國家近年來的亂象也證明了這一點。”
“中國提供了一種嶄新現代化的模式,在這種模式中,為了經濟增長和國家威望的承諾,人們可以犧牲小我。而中國對美國的相對吸引力,可能不僅僅在於美國作為盟友的吸引力,它恰恰是一種政治模式的樣板……”
全球網友熱議統計結果
劍橋的報告顯然激起了社交媒體上英語網友的興趣,讓咱們圍觀下:
 
我來自新加坡,在這篇回帖中我隻為自己發聲。我絕對支持中國,對西方媒體關於中國的偏見性謊言不削一顧。就這樣吧…中國、俄羅斯和他們真正的有良知和體麵的盟友萬歲。
恐中症和恐俄症在西方國家尤其被傳播得厲害…這都得拜賜於美國的主導地位
我來自敘利亞。敘利亞和黎凡特地區的絕大多數人民出於幾個原因支持俄羅斯和中國,其中最重要的是,他們在互惠互利的基礎上以外交禮儀與你打交道。他們不會像美國那樣試圖用武力頤指氣使。除此之外,俄羅斯還幫助我們在敘利亞打擊美國和沙特教唆的極端伊教徒。
對我來說,這是有道理的,中國一直是世界上更穩定、更不咄咄逼人的大國
我不知道其他國家怎樣,但是,我保證我們尼泊爾90%以上的人民熱愛並支持中國。
致敬荷蘭將其公民的利益和福祉放在首位,而不是僅僅追隨美國
我愛中國和中國人民,美式自由是不可持續的,我們歐洲國家正在崩潰,我們每天都遭遇新的麻煩,每個國家卻都忙著幹涉彼此的國內問題。
我是個生活在泰國的美國人,這個報道是很準確的!
我是一名美國人,我相信中國會成為領先世界的國家,以其工業經濟和基礎設施發展引領世界
我來自津巴布韋。中國確實在幫助我們的經濟增長。困擾我國經濟增長的基礎設施正由中國及其公司融資和建設。他們還送給我們非洲最大的議會建築,作為津巴布韋人,這真的讓我感到自豪。是的,事情總不會完美,但中國確實促進了我們的經濟增長
 
劍橋大學這篇文呢…其宗旨並不是用來吹捧中國的,它目的是為了鞭策目前的英國保守黨、尤其是唐寧街10號那個印度教徒……不過,中國人也不妨看看,或許會有所收獲。
 

China beats US in battle for influence over developing countries: Cambridge poll

https://www.tbsnews.net/world/china-beats-us-battle-influence-over-developing-countries-cambridge-poll-522994

FILE PHOTO: The flags of China, the United States and Chinese Communist Party are displayed in a flag stall at the Yiwu Wholesale Market in Yiwu, Zhejiang province, China, May 10, 2019. REUTERS/Aly Song

FILE PHOTO: The flags of China, the United States and Chinese Communist Party are displayed in a flag stall at the Yiwu Wholesale Market in Yiwu, Zhejiang province, China, May 10, 2019. REUTERS/Aly Song
 

China for the first time has beaten the US in the ideological and political battle to win people's favour in developing countries, according to a recent poll by the Centre for the Future of Democracy of the University of Cambridge, UK.

With the declining trend of faith in the world's liberal democracies, the poll shows 62% of people in developing countries are now favourable towards China, while 61% see the US positively, Newsweek reported.

Although the one percentage point difference might not seem so significant, it goes to show that the world has become more polarized since the beginning of the Russian invasion of Ukraine in late February this year.

"The world is torn between two opposing clusters: maritime alliance democracies, led by the United States; and a Eurasian bloc of illiberal or autocratic states, centred upon Russia and China," writes the Centre for the Future of Democracy in its report.

While Western democracies stand more firmly behind the US and have an overwhelmingly negative view of China and Russia, a great number of countries stretching between Eastern Europe, Asia and the west of Africa have moved closer to China and Russia in the last 10 years.

Data from the Centre for the Future of Democracy—obtained by merging 30 global survey projects that span a total of 137 countries representing 97% of the world population—shows that, among the 1.2 billion people living in the world's liberal democracies, 75% hold a negative view of China and 87% a negative view of Russia.

This same data is almost reversed in developing countries. Among the 6.3 billion people who live in the world's remaining 136 countries, 70% feel positively towards China and 66% towards Russia.
 
This divide, which has been in the making for the last 10 years as Russia and especially China expanded their influence in developing countries through investments and trade, has been exacerbated by the war in Ukraine.
 

Here is why Russia and China gaining support in developing countries

One of the reasons linked to the increased support in developing countries for authoritarian powers like China and Russia are perceived shortcomings of democracies in liberal countries.

A majority of the public is dissatisfied with democratic performance in seven out of 10 countries that are majority-favourable to Russia, according to the Centre for the Future of Democracy, while most feel positively towards China in three-quarters of countries that are majority-dissatisfied with how their democracy is performing.

But there are also economic reasons behind the support China enjoys in developing countries. In 2013, China launched the Belt and Road initiative, a massive project that has invested over $4 trillion into the 147 participating countries to build energy infrastructure and transportation projects.

Among the 4.6 billion people living in countries supported by the Belt and Road Initiative, almost two-thirds hold a positive view of China, compared to just 27% in non-participating countries that have not received Beijing's assistance.

On the other hand, China has gained approval in developing countries while losing significant support in developed nations. Five years ago, 42% of Western citizens looked at China positively, while now only 23% do.

The same is true about Russia: the number of Western citizens holding a positive view of Russia dropped from 39% to 12 in the past 10 years, plunging from 23 to 12% only since the beginning of the invasion of Ukraine.

The troubling factor to consider is that the Kremlin probably doesn't even care about losing support in Western democracies. "The real terrain of Russia's international influence lies outside of the West," writes the Centre for the Future of Democracy.

Some 75% of respondents in South Asia, 68% in Francophone Africa, 62% in Southeast Asia hold a positive opinion of Russia despite the ongoing war in Ukraine.

One last reason why developing countries might have swayed from the US towards China and Russia are conflicting values: as the US and Western nations have embraced more progressive values in the last decade—regarding LGBTQ+ rights, individualism, and gender equality—other countries have stuck to their traditional, conservative values.

This new world's polarization clearly shows that the nations that feel closer to China and Russia are poorer, less stable, and more dependent upon their external support, while the liberal bloc rallying around the US has a significant advantage, accounting for the lion's share of global military spending, foreign aid, and cultural influence.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.