尤其開心

盡興無遺憾,幸福事業家
個人資料
尤其開心USA (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

飄散在海外的喜慶的方言

(2017-08-18 22:51:58) 下一個

“額粗僧在仄裏嗲,在腫文校消了流年腫文,老思斯三東嗲~”(我出生在這裏,在中文學校學了六年中文,老師是山東的)

真忍不住,沒忍住,看著對方一本正經地在說中文,我就很放鬆地笑了,還有點喜慶。希望我的表情是不留痕跡的。即使在洛杉磯,我學方言的熱情一點也不亞於學英語。不過孩子沒聽懂,以為媽媽又發現了什麽奇怪的語言。這已經不是我接觸的第一位山東口音的中文習得者了。

但說實在的,我說英文的時候,不管口音怎麽樣,表達到不到位,所有人都很認真地聽,非常用心的溝通,我從沒感受過這麽喜慶的“嘲笑”。頓時覺得自己很沒文化,內心特別僥幸地為自己開脫:把那種“笑”理解為對中文的親切,仿佛見到救命稻草一樣的驚喜可否... ...

通常去茶餐廳接觸的粵語比較多,現在各個地方的人來到洛杉磯總會去茶餐廳點個點兒,那種地方是各種方言混雜的地方,向來人聲鼎沸,方言就真真的比國內還要集中。加上東南亞本就是各種語言最豐富的地方,各種華語強調會耳根繚亂。通常同一方言者聚在一起都會比較興奮,平時沉著的思維聚在一起會顯得格外釋放。很多時候因為幾代人沉澱下來生活的足跡已經發生很大變化,說的都是那些過去,不會太深奧,但骨子裏孩童般的天真和尋根的願望多少會被激活。但隻要遞過去的是普通話,他們都會立即切換模式給出能讓對方聽得懂的親切的回應。普通話的主導作用還是非常明顯的。

想想看,在一群打扮整齊的4S店客服人員裏,英文加上中國方言特色的並不流利的帶方言的中文從一群人裏脫穎而出是什麽感覺?顯然,新移民的到來為懂中文的員工在服務業創造了不少工作機會。

其他地區不知道,但洛杉磯地區對各種口音和食物還是挺包容的。相比之下對各種文化的接納也並不刻板。文化傳播,重要的是能把自己的文化生動有趣地傳遞出去,讓對方也能感受其中的樂趣。

記得有一天,在海邊跑步的時候見十幾隻龍舟隊,一條街都被那些隊員和教練還有家長占滿了。那些人看起來大部分是精神氣十足的ABC,卻把賽龍舟這項運動傳承下來。不知道回到家裏,會否與父母用他們的家鄉話溝通。本土文化到海外本地化本就是極其不容易的事情,但也確實有部分文化能夠像蒲公英那樣落在哪裏都能夠紮根。

到了美國,反而覺得中文有趣。聽到的苛刻的語言少了,無聊的爭論少了,嘮叨和發泄也少了許多,大家都在工作之餘言簡意賅地表達著自己的友好和學識。也越發覺得中國的方言是沉澱下來的民間文化的精髓。

8/18/2017

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.