凡間一塵的博客

歡迎光臨本人YouTube頻道(頻道名:林泉晗禪):https://www.youtube.com/channel/UCPVjv8tLsukFI_ciYYAxN5A


個人資料
正文

赫爾墨斯文集(1,共4)

(2021-01-11 16:41:11) 下一個
來自:http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a28cbbe0101bpyj.html
 
關於《秘文集》的介紹

《秘文集》(Corpus
Hermeticum,赫爾墨斯·特斯梅吉修斯的著作或者是歸為他的著作)中一十五篇的短文,和《完美訓誡》(Perfect
Sermon)或者《阿斯克勒庇俄斯》(Asclepius,希臘傳說中的醫藥神),都是秘術傳統中的基礎文獻。成書於大約於公元三世紀,為埃及的匿名者所作,它們是一部屬於秘術的象征赫爾墨斯·特斯梅吉修斯所作的真實著作的一部分,而他則是用希臘的方式融合了希臘神赫爾墨斯(Hermes,商業、發明、靈巧之神,盜賊的保護神,也是眾神的信使、書吏及報信者)和埃及神透特(Thoth,月神、智慧和學識之神)的一位神。

這文獻源自於新柏拉圖主義,基督教哲學,和集各種不同的教義於一體的諾斯替教類似的宗教和哲學:而這種源頭則來自於柏拉圖式的思想對更古老的東方希臘式傳統的衝擊。盡管在那時,每種傳統都有著關於主要問題屬於自己的解答,但是在這些傳統中彼此相互有著明顯的聯係和共通的主題。

這些我們現在稱為《秘文集》的文獻是在拜占庭時期才被收入到單獨成卷,而這書卷的一份拷貝則幸存下來,在十五世紀時,傳到了洛倫佐·德·梅迪奇(Lorenzo
de Medici)的屬下手中。馬西裏奧·菲西諾(Marsilio
Ficino),佛羅倫薩大學的負責人,努力完成翻譯將柏拉圖的對話錄的任務,便將《秘文集》率先翻譯成拉丁文。在1463年,他的譯著印刷出版,其後在一個半世紀,至少被重印了二十二次。

這些文獻被分為幾組。第一章,“Poemandres”,是記述令赫爾墨斯·特西梅吉修斯成為Poemandres或稱為“牧人者”的而得到的啟示,那是一種對宇宙意誌的表述。而接下來的八章,“最高訓誡(General
Sermons)”,則是一些簡短的對話或者演講,討論了秘術哲學的各種基本觀點。隨後的是“匙(Key)”,則是關於最高訓誡的一篇概要,而其後的一組的四篇短文,“直達赫爾墨斯的意誌(Mind
unto Hermes)”“山上密訓(The Secret Sermon on the Mountain)”,“關於共同意誌(About the Common
Mind)”,和“赫爾墨斯致阿斯克勒庇俄斯的信(Letter of Hermes to
Asclepius)”——更多的觸及了秘教的神秘主義方麵。最後以“阿斯克勒庇俄斯對阿蒙王的解說”而結束,而這篇也許是一些更長的作品中的三個片斷。

《至善訓誡》


《至善訓誡》,又叫做《阿斯克勒庇俄斯》,也同樣通過這條與眾不同的途徑影響了文藝複興。在很古老的時代,它就已經被譯為了拉丁文,據說在瑪達華(Madaura)的盧修斯·阿普留斯(Lucius
Apuleius)在其悲喜劇名作《金色的驢》中也找到了羅馬世界中崇拜伊西斯(Isis)的證據。希波的奧古斯丁則在他的著作《上帝之城》中詳細的引用了舊有的拉丁譯本,並且這些拷貝仍然在中世紀歐洲流通一直到文藝複興時期。雖然很多古老的原始資料引用希臘文版本的一些話,但是希臘文版本已經遺失。

《至善訓誡》實質上,是比其他的現存的古老的秘教哲學著作更為古老的作品。它涵蓋的主題也同樣出現在《秘文集》中,但是也涉及了其他的一些觀點——在其中有造神的魔法過程,其中還有一個模糊的關於秘術智慧很久以後會衰落的預言。

秘文作品的特點


《秘文集》在中世紀歐洲的晚期,像一個瞄準好的炸彈一樣落在當時的哲學係統中。教父們(他們對學習異教資源已證明一個論點並不感到羞恥)引用過的秘教文獻也就有了一個傳承的年代表,並將“赫爾墨斯·特西梅吉修斯”作為一個生活在摩西時代的一個曆史標誌人物。結果,在文藝複興時期,秘教的文獻被發見於在猶太教的文稿和柏拉圖哲學中,與《秘文集》所預期的和所影響的範圍一樣大。秘教哲學被視為一種對原始智慧的傳承,被定義為是在《出埃及記》中提到的“埃及人的智慧”和在柏拉圖對話錄中像《蒂邁歐篇(Timaeus)》一樣的頌歌。因此,它在那時大學中試圖打破的亞曆士多德的經院哲學壁壘的理性反抗者手中,成為彼此聯合的有益基礎。

 
()
 
《赫爾墨斯文集》(1,共4)
 
 
 
同樣它被證明是那個時期的另一些主要反抗者的最重要的武器之一,就是那些嚐試恢複魔法作為一種西方基督教徒普遍接受的靈性方式的地位的人。文獻中的另一個主要部分就是將星相學,煉金術和關於魔法的作品歸為是赫爾墨斯·特利斯墨吉斯忒斯的作品。如果,文藝複興時期的學者相信赫爾墨斯是一個曆史人物並寫下所有這些作品,如果教父們也引用了他的哲學著作用來論證,並且如果那些同樣的著作已經全部展現出來,並和基督教哲學的某些定義保持一致,那麽整個魔法秘教可能會在基督教背景下間接被賦予合法性。

當然,這一切並未發生,在漸漸強大的反革新學說的阻礙中,這曾經被十六世紀人們當作證明十四世紀朝拜的明顯證據,點燃了革新觀點的熱情的火種,為西方基督教的激進的重新定義所取代。然而,這種嚐試卻令秘教文獻中的語言和概念成為了眾多西方中世紀魔法的核心。

秘文(Corpus Hermetic)之牧人者篇(Poemandres)


這是秘文中最著名的一篇,內容涉及到描寫宇宙創生、自然和人類的命運。身處文藝複興之前的作者被創造的神秘性所觸動,而這看起來一部分是受到《創世紀》的啟發,但是作者反對它的另一部分。墮落變成原初人類從行星的天空中墜到自然世界,墜下的原因不是因為不服從,而是因為愛,並且帶著上帝的祝福。

在第9、14、25段落討論的七位統治者的命運就是七顆行星的統治者,同樣出現在柏拉圖的《蒂邁歐篇》並且有些古老的作品將其集中稱為“諾斯替”。他們的作用是一種奇特的相互克製的關係,和諧的力量是人性趨惡的源頭。
 


1. 曾經,在我的意誌思考著“是者”的意義時,與它不經意間相遇,我的意誌被提高到一個偉大的高度,我的肉體的感覺被抑製了——就如同人飽食後沉沉入睡,身體不再疲勞。
我的意誌比廣大更大,超越一切有形之物,呼喚我的名字並說:你會看到或者聽到什麽?你在意誌中學會並知道了什麽?



2.而我說:你是誰?

他說:我是人的牧者,主宰萬物的意誌;我知道你渴望而我無處不與你同在。



3.而我說道:我渴望學會“是者”的含義,理解他們的本質,並了解上帝。我所說的這些,就是我渴望聽到的。

他回答我說:在意誌中牢記所有你將知道的,而我會教給你的。



4.話剛落,他的外形轉眼之間,就立即起了變化,所有的一切向我打開。而我看到了無盡的視野,所有的東西變成了光——甜美的,快樂的光。我被送入我所凝視的地方。

但是其後,令人敬畏的,陰鬱的黑暗落下這裏,盤卷著錯綜複雜疊在一起,在我看來它就像一條蛇。

而那團黑暗變成某種潮濕的自然物質,翻來覆去不可名狀,像團火一樣,噴出黑煙,呻吟發出一種悲歎的無法形容的聲調。

而後它發出一種清晰的呼嘯,就好像是一種火焰的聲音。



5.在其上,從光中出現,一個神聖的真言(邏各斯)降落到那團自然物質。而從那團潮濕物質頂上飛出純淨的火;那是光,輕盈並且活躍的光。


明亮的氣,隨著那火;從土和水中而出,一直到達火。所以看起來它好像是懸在那裏。

但是水和土仍然不動,並糾纏著彼此,土混在水之間,無人可以分開。然而它們都因精神的真言(邏各斯)所鼓動,聆聽它的差遣。



6.接著牧人者對我說:明白這意味著什麽?

不;不過我想知道,我說。

他說,在那團潮濕的自然物質從黑暗中出現之前,那道光就是我,你的神,意誌;那來自於意誌的明亮言語(邏各斯)就是上帝之子。



7.而說到這裏,他盯了我眼睛看了很久,我在他的注視下顫抖起來。

但是當他揚起他的頭,我在意誌中,在不可計數的神力中,看到了光和超越一切的宇宙,而火圍繞著一個至高的神力,而現在屈服停頓下來。
而當我看到這些事情時,我藉著牧人者的真言(邏各斯)明白了一切。
 
《赫爾墨斯文集》(1,共4)
 
 
 
8.但是當我正感到無比驚奇時,他對我又說:你在意誌中看到的是原初形態,它的存在無始無終。他的話一落,我便說:那麽自然的元素的存在從何而來?



他對此的回答是:從上帝的意願中而來。自然本質吸納了真言(邏各斯),看到了完美的宇宙,複製了它,通過她自己擁有的元素和初生的靈魂,讓她自己變成一個宇宙。



9.而上帝,那意誌,即是陽性的也是陰性的,就如同光與生命延續一樣,生出了另一個意誌來賦予萬物形態,而它,像上帝一樣是火與靈的,形成了七位統治者,他們將可以感覺的宇宙封印起來。人們稱他們為“命運”。



10.從下沉的元素中,上帝之因(邏各斯)向上噴出了自然的純淨構造,而補充以成型的意誌;因為它與它是同位的。而自然中的向下的元素,也因此變得缺乏真言(邏各斯),所以成為了純粹的質料。



11.然後成型的意誌(補充了真言後),他被天體圍繞,而他讓他們按照他的圓圈旋轉,調整改變他自己的形態,並讓他們無始無終的旋轉。那些天體的循環則會從結束的地方再次開始,按照意誌所希望的那樣。



而從下降的自然元素中,生出了缺乏真言的生命;因為神沒有將真言(邏各斯)延伸到他們。而氣生出了帶翅膀的東西;水生出了會遊的東西,而土與水按照意誌所希望的那樣,二者分離。而土,從她的胸懷中生出了她所孕育的生命,四足之物和爬蟲,蠻野的獸和溫順的獸。



12.但是一切之父的意誌,成為生命和光,生出了與自己相同的人,他愛上了他,就像自己的孩子一樣;因為他是美麗無匹的,他是他自己的形象。上帝愛上了自己的形態,完完全全的;而在他身上賦予了所有他自己的構成。



他將他放在形成的天體上,在那裏他擁有自己的全部權能,他凝視著他兄弟的創造物。他們愛上了他,而給與了他每一份他所應得的部分。



而之後他學習他們的實質,並且成為了它們的自然本質中的一部分,他有一種意誌能夠穿透它們的天體的邊界,從而拜倒在處於火之上者的威力之下。



14.所以他有著超越宇宙中全部必死之物和全部非理性之物的全部權能,在和諧麵前徹底低下了頭,透過它的力量,而展現出來下降的自然本質,上帝的完美形式。



而當她看到永不完滿的美的形態之時,而他則如同上帝自己一樣占據著每個統治者的能量時,她帶著愛微笑著;因為這就像她看到了男人最完美的形態在她的水之上,他陰影覆蓋在她的大地上。



他也看到了類似於自己的形式,存在在她中,在她的水中,愛上了它並且願意生存其中;而隨願而動,他令缺乏真言(邏各斯)的形式生機勃勃。



而她的愛成為了自然本質,並為了完全的包圍他而傷害她自己。而他們結合在一起,因為他們是愛人。



15.而這就是為什麽人要雙倍的勝過所有地上的生物;必死是因為身體,但是永生是因為人的實質。



盡管不死並且擁有超越一切的權柄,但是他仍然會遭到一個必死之物所要麵對的,在命運麵前屈服。



因此盡管他超越和諧,但身在和諧中時,他變成了一個奴隸。盡管男性女性,就像來自父一樣的男性女性,盡管他是從不眠者中生出的不眠者,但是他仍然會被睡眠征服。



16.因此我說,接著教我吧,我的意誌,因為我也愛上了那言語(邏各斯)。

牧者說:直到今日,此前這是一個一直藏起來的秘密。



人擁抱的自然本質生出了一個奇跡,哦,是如此的神奇。而知曉了七者和諧的本質的他,就像我對你說的那樣,就是為火和靈所造的——自然本質是無法拖延他的,但是卻立即生出了七位“人”,符合七君的本質,男性女性並且在氣中遨遊。

而我說:哦,牧者,……,我現在充滿了強烈的欲望並且渴望聆聽,不要離開。

 
 
《赫爾墨斯文集》(1,共4)
 
 
 
牧者說:保持安靜,我還未向你宣講最初的道(邏各斯)。



我說,哦,我安靜了。



17.在如此的,比我說更智慧中,那七者的衍生成為現實。土就像女人,她的水充滿了渴望;她從火中獲得成熟,從以太中獲得靈。自然本質也因此生出了適合男人形態的結構。



而從光與生命中的男人變成了靈魂與意誌——由生命到靈魂,由光到意誌。

因此所有可感世界的各部分延續著,直到他們終結的時候和新的開始。



18.現在聆聽你希望聽到的,還未宣講的道(邏各斯)。



而那個結束的時期,束縛他們的約定將由上帝的意願全部解開。而同時,所有雌性雄性的動物,會和人分開解脫;一些變成了不完全的雄性,一些則變成了不完全的雌性。而上帝會立即通過他神聖的言語(邏各斯)來說:



“一切生物和所有被造之物中,增長那些增長的,而繁盛那些繁盛的;而自身擁有意誌的男人,讓他學習知曉他自己是不死的,而致死的緣由就是愛,盡管愛是一切。”
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.