個人資料
南小鹿 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

你是我的紫香堇:觸手可及的美麗

(2020-04-21 11:28:12) 下一個

幾百年前隨著歐洲移民的腳步,紫香堇來到了新大陸,並在很多區域歸化。從十九世紀初開始,園丁們雜交出幾百種堇菜屬花卉,迅速風靡全世界。如今你從苗圃裏買來的大多為花朵更大、顏色更豔的園藝品種了,原始的小野花在外麵的世界獨自逍遙,孱弱的身軀一次次同春天裏的暴雨搏鬥,粘著雨水的花朵愈發飽滿美麗。

我經常去家附近的林地散步,那裏長著無人打理的白色和藍色的堇菜花,無香,像是不小心從花園裏逃逸到野外的。我並沒有在野外發現來自歐洲的野紫香堇或野三色堇,BC省的原生堇菜我隻見過開黃花的溪邊堇菜(Viola glabella,學名stream violet),在早春陰涼潮濕的溪流兩岸星星點點開著。本省的原生堇菜還包括藍紫色的鉤唇菫菜(學名Viola adunca,俗名西部犬堇菜 Western dog violet, 白色的加拿大堇菜(Viola canadensis,俗名白花堇菜 white violet)和沼澤堇菜(Viola palustris,俗名marsh violet)。希望有一天我能走得更遠,到最原始的森林裏尋找它們。

 

但我相信女詩人艾米麗.狄金森種植在她家的大花園裏的應該還是那種芬芳的紫香堇。艾米麗熟知維多利亞時期的花語,她親手栽植了很多紫香堇和三色堇。她生前曾手握一束紫香堇照了一張像,家人把這幅照片用在她的葬禮上。她的棺木四周也擺放著紫香堇。

她的《生活》(Life)詩卷的第七首《觸手可及》(Within my reach)以紫香堇為主題:

在我觸手可及的範圍內!

我本可以觸摸到的!

我本可以走那條路的!

輕輕地穿過村莊

慢吞吞地走開

如此意料不到的紫香堇

低伏在田野裏

我奮鬥的手指為時已晚

一小時前,錯過了

(WITHIN my reach!

I could have touched!  

I might have chanced that way!     

Soft sauntered through the village,

Sauntered as soft away!        

So unsuspected violets 

Within the fields lie low,   

Too late for striving fingers

That passed, an hour ago.)   

  

詩人本可以穿過村莊,走進草地並找到紫香堇,但是她錯過了。她在詩中探討機會和選擇的關係,當你做了某種選擇後,就會失去另一些機會。同樣的,當好機會擺在你麵前時,必須牢牢抓住,不要遺憾終生。

莎士比亞在戲劇《尤利烏斯·愷撒》(The Tragedy of Julius Caesar)也有一段表達類似含義的台詞。第四幕第三場,男主人公布魯塔斯(Brutus)對凱歇斯(Cassius)說:“世事的起伏是波浪式的,順勢而為,一定可以功成名就。錯過了,人生的小船會擱淺,一事無成。我們正在滿潮的海上漂浮,我們必須順水行舟,否則將一敗塗地。” (There is a tide in the affairs of men, Which taken at the flood, leads on to fortune. Omitted, all the voyage of their life is bound in shallows and in miseries. On such a full sea are we now afloat. And we must take the current when it serves, or lose our ventures.

 

所以同一個主題,你可以像莎翁那樣金戈鐵馬大氣磅礴地展現,也可以如艾米麗,遣著鄉村散步途中錯過的一朵悠悠柔柔的小花低吟淺唱。

艾米麗在這首詩裏也探討了生與死。草地上的一朵紫香堇象征著一個逝去的靈魂,她的手指錯過了一朵紫香堇,不是因為來的太遲,而是來的太早了。

 

與艾米麗.狄金森同時代的詩人威廉·卡倫·布萊恩特(William Cullen Bryant)是美國的“華茲華斯”,擅長描述美國本土的鳥語花香和其他自然風景。他寫了一首讚美黃堇菜(yellow violet)的詩歌,將紫香堇的花語和精神象征賦予了這朵美國東部的原生野花。

原詩如下:

當山毛櫸開始爆出嫩芽,

  當藍林鶯在林中啼囀,

黃堇菜謙卑的鍾狀花,

從陳年舊葉下悄悄覷看,

When beechen buds begin to swell,

And woods the blue-bird's warble know,

The yellow violet's modest bell

Peeps from the last year's leaves below.

在赤褐色的原野返青之前

  芬芳的花,我想,與你在林間的

荒地上相見,你淡淡的花香

  飄散在清新空氣間。

Ere russet field their green resume,

Sweet flower, I love, in forest bare,

To meet thee, when thy faint perfume

Alone is in the virgin air.

春天的手從她的衛隊裏

  最先挑你栽在白雪覆蓋的泥土裏;

我還見過冰冷的雪堆旁

  開著花的你。

Of all her train, the hands of Spring

First plant thee in the snowy mould,

And I have seen thee blossoming

Beside the snow-bank's edges cold.

你的太陽爸爸呀,塑造了你

  慘淡的天,潮濕冰冷的水汽,

用他明亮的色彩為你梳洗,

  在你發光的嘴唇上塗上黑色紋理。

Thy parent sun, who bade thee view,

Pale skies, and chilling moisture sip,

Has bathed thee in his own bright hue,

And streaked with jet thy glowing lip.

可你身材纖細,置身低處,

  你柔和的眼睛朝向大地,

使過往的視線難以相對,

  而高挑的花朵正在附近得意。

Yet slight thy form, and low thy seat,

And earthward bent thy gentle eye,

Unapt the passing view to meet

When loftier flowers are flaunting nigh.

常常啊,在沒有陽光的四月裏,

  你先露的笑容令我流連,

但在一片姹紫嫣紅的五月天,

  我踏著你謙卑的莖走過。

Oft, in the sunless April day,

Thy early smile has stayed my walk;

But midst the gorgeous blooms of May,

I passed thee on thy humble stalk.

所以,富裕起來的人們,忘了

  朋友們正在不幸中受煎熬。

我也步他們後塵,但我後悔,

  竟然會模仿他們的倨傲。

So, they, who climb to wealth, forget

The friends in darker fortunes tried,

I copied them - but I regret

That I should ape the ways of pride.

當溫和的時節再次到來,

  喚醒了色彩鮮豔的花兒們,

我不會忽視那朵謙卑的花

  是它給四月的林間添光彩。

And when again the genial hour

Awakes the painted tribes of light,

I'll not o'erlook the modest flower

That made the woods of April bright.

  

布萊恩特常年生活在紐約,我特地上網查了一下,得知紐約地區有4種野生黃堇菜, 包括戟葉堇菜(Viola hastata ,俗名Halberd-leaved Violet)、毛黃堇菜(Viola pubescens ,俗名Downy Yellow Violet)、圓葉堇菜(Viola rotundifolia ,俗名Round-leaved Yellow Violet) 和三部分堇菜( Viola tripartita ,俗名Threepart Violet)。作者並沒有在詩歌中說明遇到的是哪一種堇菜,不過我憑著經常去林地裏找野花的經曆,想象的出他在早春的林子裏行走時的情形:那裏水聲潺潺,秀美的黃堇菜臨水而開,微微低著頭,以一顆虔誠的心去親近大自然。作者走累了,就蹲在溪邊的岩石上,端詳著一朵朵低調可愛的小黃花,一首首與Violets有關的詩句在內心湧動著。雖然他知道古往今來大多數詩歌都是讚美紫香堇的,可既然紮根在了新大陸,就應該把這片土地當成自己永久的家園。這裏的林子裏見不到歐洲的紫香堇,那麽就用土生的黃堇菜替代,歌以詠誌吧。

於是他用清新生動的語言描述著黃堇菜:它是早春的一朵小花,綻放於料峭春寒中,從太陽爸爸那兒繼承了明亮的黃色花瓣,為了突顯與眾不同的個性,特地在花瓣上抹上幾條黑色的細紋。它身姿嬌小,花朵下垂,匆忙路過的人不太可能注意到這朵小花。

作者勇敢地承認,初春時節其他花朵還沒有綻放時,還比較容易看到這朵小黃花,他高興地停下了腳步,接受了它的微笑。可是到了五月,其他絢爛的花朵令他眼花繚亂後,他忽略了那朵謙遜的小花。人性傾向於忽視卑微,當人們走向成功時,內心充溢著自豪感和自我滿足,往往無法從卑微之處發現美麗,甚至還會模仿他人的侮慢態度。而當你改掉了驕傲自大的毛病,懂得向早春的第一朵小花(不管它是紫香堇還是黃堇菜)致敬時,就變成了一個更好的自己。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.