“日光出山” 修改稿
東工大中國學友會組織留學生和研究員於2005年6月第一個周末巴士旅行去日光市,作者次韻自和“采桑子/城市花園”,以雙韻兩首采桑子,組合成單韻兩首采桑子,同時紀念出山之艱險:
他鄉異國多神社,誰想唱歌?不會唱歌,山路蜿蜒象蟒蛇[1]。
最是快樂打撲克,領導目眩;群眾目眩,頭痛雙升有困難[2]。
注釋
[1] 日光市觀光,乘車出山險峻,下山公路為之字(鋸齒)型,據說類似戰爭年代的“滇緬公路”;
[2] 日光市巴士旅行下山時,不僅個別研究員老朽頭暈,而且學友會重要年輕領導也目眩;
[3] 組合成的單韻兩首“采桑子”如下:
A 最是快樂打撲克,桑葚熟了;櫻果熟了,城市觀光也適合!
他鄉異國多神社,誰想放歌?不會放歌,山路蜿蜒象蟒蛇。
B 華嚴瀑布逢梅雨,不唱花園;勝唱花園,東照宮後有荒山。
窗前聞奏琵琶曲,領導目眩;群眾目眩,頭痛雙升有困難。
附:采桑子詞牌格律
[平]平[仄]仄平平仄,[仄]仄平平。[仄]仄平平,[仄]仄平平[仄]仄平。
[平]平[仄]仄平平仄,[仄]仄平平。[仄]仄平平,[仄]仄平平[仄]仄平。