回國怎麽稱呼您?
(2010-05-19 19:00:47)
下一個
回國度假,有件小事總讓我惴惴不安。這大街上,商店、飯館裏我該怎麽稱呼要打交道的人?
這世界實在是變化快。在國內時,先是“同誌”叫了n多年,大家同一戰壕裏受窮,彼此彼此;然後流行叫“師傅”,合著轉眼的功夫大家都改當學徒了。
出國後,95年第一次回國,下了飛機,聽著北京話兒,一激動,進廁所忘帶手紙!情急之下,向隔壁的一個中年婦女求救,張口就是“同誌…”。人家很熱心地給我救了急,倒也沒忘數落我一下:“你這出去幾年了?都什麽年月了還叫‘同誌’!”咱這邊感激不盡之餘,也忘了問一聲:“那該稱呼您什麽?”那年頭,“小姐”的稱呼還挺莊重、時髦的,可一中年婦女,咱不能叫“小姐”吧?也許,叫“大姐”?
好家夥,後來這稱呼問題越來越是個事兒了。“小姐”和妓女畫了等號,“同誌”和同性戀掛上了勾,鬧得我一看見台灣產的“同誌”牌辣椒醬就想樂。請同事在家吃飯,說起這事兒,逗得我的同事哈哈大笑。
笑過之後,還得問一聲:“您說,我們今年回國,該怎麽稱呼?”