【為宋德利利贈詩作版配譯】
大湖兩地小詩,對和雙語德利
答謝一語君,並贈步韻詩一首:
答曰:大湖兩地詩還歌,德利一曲湖邊和
【春思】今日春風暖,
傳情千裏遠;
放眼朝北望,
心中卷狂瀾。
宋 德利利2009年3月7日
一語配譯:12:01 AM 3/8/2009Today, Spring breezes warmth the land and field,
Sentences are short but affectionate as I could feel;
Looking towards the lakes, North, I turned, n' wave my hands,
Spring waves n' winds requested to send the message, on-the-go!
Google Photos
附:
自序:【大湖的 小布爾喬亞 】
【春 日 偶感】
Spring Notes
春 來 一 湖 暖
Spring came, warmth the lake
just in a short while,
鄉 思 千 層 遠
Homesick emerge as the waves arrive,
n' from thousands miles,
依 窗 放 眼 望
From the window, I stand n' look
scenes distant n' greener in sight,
西 麓 飛 東 瀾
Thoughts from the west hill-side,
flashed back home East bound, I stand at lakeside
Google photos
春意湖邊
A maple leaf O'er the water,
Noted by 一語湖邊
4:11 PM 3/3/2009