2007 (8)
2008 (87)
2015 (1)
2016 (1)
瑪麗·奧利佛一直渴望變成自然中的另外一種生命,變成一隻狐狸或者貓頭鷹,變成一棵玉米或者小麥,突破人類與自然之間的障礙,消融於自然的完整之中,她的這一獨特視角在她的詩裏會不斷地出現,我會一一展示。
生命的故事
當我住在黑橡樹下,
覺得自己就是樹葉;
當我住在小姐妹池塘邊,
就夢想自己
是留在岸邊的蒼鷺羽毛。
我曾是水中睡蓮,
根係如同精致的動脈;
我的麵龐如同星辰,
我的快樂洋溢。
後來我是追逐大海的腳步,
我了解潮汐,明晰海藻的成分。
我認識絨鴨,認識長著紅脖子的潛鳥
和它那揚起的喙和漂亮的眼睛。
我覺得我是大海波濤的浪尖,
是絨鴨光滑背上的水珍珠。
不,沒有什麽可以逃避的,
我也不曾想逃避這個結果。
放開雙腳,就是解決重力
和形狀單一的辦法。
此時我在這兒,
彼時我會在那兒,
我會是那片小小的白雲
俯視著水麵,
一動不動,還翹著兩條白腿
就像一隻小白羊。
Life Story by Mary Oliver
When I lived under the black oaks
I felt I was made of leaves.
When I lived by Little Sister Pond,
I dreamed I was the feather of the blue heron
left on the shore.
I was the pond lily, my root delicate as an artery,
my face like a star,
my happiness brimming.
Later I was the footsteps that follow the sea.
I knew the tides, I knew the ingredients of the wrack.
I knew the eider, the red-throated loon
with his uplifted beak and his smart eye.
I felt I was the tip of the wave,
the pearl of water on the eider's glossy back.
No, there's no escaping, nor would I want to escape
this outgo, this foot-loosening, this solution
to gravity and a single shape.
Now I am here, later I will be there.
I will be that small cloud, staring down at the water,
the one that stalls, that lifts its white legs, that
looks like a lamb.