正文

英譯:曲則全,枉則直,窪則盈,敝則新 ...

(2010-04-29 18:38:53) 下一個
For 23731241@WXC
http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=75969

曲則全,枉則直,窪則盈,敝則新,少則得,多則惑。

>>>>>

Unfairly treated, but can be saved; Bent, but can be straightened; Low-lying but can be filled; Dilapidated but can be updated; Needy but can be gained; Sufficient but can be confused.

Reference:

譯:委屈反而可以保全,彎曲反而可以伸直,低窪反而可以盈滿,破舊反而可以更新,少了反而可以得到,多了反而變得疑惑。

http://zhidao.baidu.com/question/1194365
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.