《宋氏快譯》(66):少女手書15年後海底複得
(2008-01-30 20:29:38)
下一個
《宋氏快譯》(66):日本少女手書15年後海底失而複得
Japanese girl's letter returned 15 years later ... by fish
日本女孩的信回到15年後... by fish魚 Fri Jan 25, 1:30 PM ET
星期五1月25日,下午1:30等
TOKYO (AFP) - A letter that a young girl in Japan sent into the sky in a balloon some 15 years ago has been found on a fish hauled from 1,000 metres (3,300 feet) below the Pacific.
東京(法新社) - 一名日本少女15年前通過氣球把一封信送入天空,最近有人從1,000米( 3 ,300英尺)深的太平洋水底打上一條魚,隨即在魚身上發現了這封信。
A fisherman found the still legible piece of paper sitting on a sticky flatfish in his catch on Thursday, along with a torn-off string and the fragment of a red balloon.
一名漁民發現那張仍清晰可讀的信紙就粘他上周四打的一條黏糊糊的比目魚身上,同時發現一截扯斷的繩子和一點紅色氣球的碎片。
He opened the folded paper, discovering it was a handwritten letter from a six-year-old girl at an elementary school in Kawasaki, 150 kilometres (93 miles) away from where the fish was caught off Choshi port.
他打開那張折疊的紙,發現那是川崎一所小學一名6歲女孩用手寫的信。這所學校距離他打到這條魚的Choshi港僅有150公裏( 93英裏)。
The sender, Natsumi Shirahige, and her friends released letters as part of events to mark the school's 120th anniversary, which was in 1993.
發件人Natsumi Shirahige及其朋友們1993年以發送信件的方式,作為120周年校慶活動的一部份。
"Our school is 120 years old... If you pick up this letter, please write to me," the letter reads, listing the school's address. The 52-year-old fisherman said the letter was a nice surprise.
"我們的學校有120年的曆史… …如果你收到這封信,請給我寫信, ”信中不僅這樣寫著,而且還列出校址。 這名52歲的漁民說,這封信給了他一個驚喜。
"I've been in fishing for a long time but this is unbelievable," the smiling man told the Asahi television network.
這名滿麵笑容的男子對朝日電視網絡說:“我打了這麽多年漁,這件事實在令人難以置信。”
Shirahige, now a 21-year-old university student, said: "I can't get over the wonder of how the letter survived 15 years. I never expected I'd get a reply this way.
Shirahige現在是一名21歲的女大學生。她說: “我真不知道這封信是如何保存了15年之久。我從來也沒想到會以這種方式得到回複。”