花間書齋

成功之門原來虛掩著
個人資料
正文

《宋氏快譯》英漢對照(54):葬送愛情的10種節日禮物

(2007-12-13 18:30:22) 下一個

《宋氏快譯》英漢對照(54):葬送愛情的10種節日禮物

10 Holiday Gifts That Could Ruin a Romance
By Yahoo! Personals Updated: Dec 12, 2007


可能葬送愛情的10種節日禮物


宋德利 譯自Yahoo News



We asked Yahoo! Personals users what they should avoid giving to girlfriends or boyfriends. Here's what they told us.

我們曾經問雅虎個人用戶(是否知道)他們應該避免給女友或男友贈送何種禮物。這裏就是他們應該告訴我們的(答案)。


Gift to avoid #1 : Unless you are planning on proposing, avoid gifting jewelry, especially a ring, as that perceived level of commitment may intimidate your sweetheart.

要避免的第1號禮物 :除非你是根據(對方)建議製訂計劃,否則就要避免贈送珠寶,尤其是戒指,因為那會被認為(雙方關係)已經達到承諾的程度,因此可能會把你的情人嚇一跳。


Gift to avoid #2 : While a ring may be considered overboard, anything impersonal, such as a kitchen appliance or gift card can be construed as thoughtless or insincere.

要避免的第2號禮物:就在耳環可能會被視為太離譜的同時,任何具有個性的東西,諸如一件廚具或一張禮品卡,也都可能被視為輕率或缺乏誠意。


Gift to avoid #3 : Avoid gifting lingerie for your first holidays together. It may be considered too intimate and send the wrong message.

要避免的第3號禮物 :在你們一起度過第一個假期時,要避免贈送內衣。它可能被視為過於親密,而且發出錯誤的信號。


Gift to avoid #4 : Gifting something selfish, such as sporting event tickets when you know your significant other isn't a sports fan, can relay that you may be more focused on your own interests than that of the person you are getting the gift for.

要避免的第4號禮物: 贈送帶有不顧及他人色彩的東西時,比如明知你重要的另一半並非體育迷,可還贈送體育比賽門票,那就可能傳達出這樣的信息,即,你更注重的可能隻是自己的利益,而非你贈給禮物那個人的(利益)。


Gift to avoid #5 : Work-related items that promote efficiency at the office should generally be avoided. Why bring up "work" during the holidays, which is a time for relaxation.

要避免的第5號禮物:與工作相關,能在辦公室提高效率的東西,一般應予避免。 為什麽要在假日期間提到“工作 ”,這是一段放鬆的時間。


Gift to avoid #6 : Clothing may be offensive, especially if you aren't sure about what size to purchase.

要避免的第6號禮物:送服裝可能會顯得唐突,特別是當你對該買多大號碼沒有把握的時候。


Gift to avoid #7 : Animals as presents are generally bad ideas unless you know the person very well. Pets are huge commitments and way too serious for a "first holiday" together.

要避免的第7號禮物:動物作為禮物贈送一般都是餿主意,除非你對對方非常了解。寵物是承諾的巨大載體,而且在兩人首次共同度假時,這種送禮法也顯得太鄭重其事。


Gift to avoid #8 : Re-gifting is never a good idea, especially if it's a gift from a past relationship.

要避免的第8號禮物:反複贈禮絕不是個好主意,如果是重新贈送一件出於以往關係已經贈過的禮物,尤其如此。


Gift to avoid #9 : Forget cliches, such as boxes of chocolates or flowers. They show little thought or effort.

要避免的第9號禮物:忘記那些俗套式禮物,諸如盒裝巧克力或鮮花。它們體現不出什麽思想性或(為追求對方所做的)努力。


Gift to avoid #10 : Avoid gifts that may suggest that your significant other needs to change something about himself/herself, such as exercise clothes or gym equipment, which may say that he/she doesn't look good enough as he/she is.

要避免的第10號禮物:有些禮物可能會暗示你那位重要的另一半如果接受你的禮物,他/她就需要改變與其相關的一些東西,比如一件運動服或健身器,這些東西可能會表示他/她事實上看上去並不夠完美。這些禮物都應該免送。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.