《宋氏快譯》英漢對照(52):男子被困廁所100小時獲救
(2007-12-13 09:26:12)
下一個
《宋氏快譯》英漢對照(52):男子被困廁所100小時獲救
Man freed after 100 hours trapped in a lavatory
Reporting by Luke Baker
男子被困廁所100小時後獲救
魯克-貝克 文 宋德利 譯
LONDON (Reuters) - A retired Scottish school teacher was recovering on Monday after spending nearly four days trapped inside a men's toilet with no food or mobile phone.
倫敦(路透社) - 一位退休蘇格蘭的中學教師,在一無食物二無移動電話的情況下被困男廁近4天之後才於周一被發現。
David Leggat was locked inside the bathroom at a lawn bowling club near the Scottish city of Aberdeen after the door jammed and the handle on the outside fell off.
大衛-萊格特被反鎖在蘇格蘭城市阿伯丁一家草地保齡球俱樂部的洗手間裏, 原因是門被卡住,而且外麵的把手也已脫落。
The 55-year-old kept warm by dipping his feet in hot water but only managed to get about three hours' sleep a night in the freezing temperatures, the local Evening Express newspaper reported.
當地《晚間快報》報導,這位55歲的人身處冰凍低溫之下,隻能靠熱水泡腳來取暖,一夜之間隻能勉強睡上3個小時左右。
He was rescued when the cleaner at the club, which is little used in winter, turned up to collect her cleaning equipment.
這間冬季很少有人使用的俱樂部清潔工人去拿潔具時,他才得以獲救。
Leggat said a survival course he had once done had helped him endure his captivity. The cleaning lady said he looked shaken and grey when he emerged.
萊格斯說,他曾經學過的一種求生課,幫助他在這次困境中挺過來。女清潔工說,他出現(在她眼前)時,渾身打顫,麵色死灰。
"At least there was a toilet to use," he said. "The only thing I regret is not getting trapped behind the bar."
“起碼還有一個廁所能用,”他說。 “我唯一的遺憾就是沒能困在監獄中。”
注釋:behind the bar,在鐵棍後麵,即坐牢。因牢房都有鐵欄杆,犯人當然是處在欄杆後麵。也作behind the bars、 behind the bolt and bar 。
譯後語:
這篇雖然很簡短,而且也耽擱了幾天,但我依然想把它譯出來發表在此。目的是提醒大家,萬一也像這個故事的主人公那樣陷入某種困境,尤其是危難困境中的時候,可以從這個故事中汲取兩點極其寶貴的經驗:一是冷靜的心情,二是求生的知識。遇事不慌,處理得當,是在危難時刻保住性命的兩大要素。萬望諸位切記!
祝大家平安如意!