花間書齋

成功之門原來虛掩著
個人資料
正文

《宋氏快譯》英漢對照(38):墳墓政治獻金

(2007-11-29 19:44:00) 下一個
《宋氏快譯》英漢對照(38):墳墓政治獻金


Deceased still lining political coffers, to tune of half-million
死鬼還在充實政治金庫,金額高達50萬

By Fredreka Schouten, USA TODAY



WASHINGTON — Harold Schooler died in 2003, but his political activism lives on.
The former piano salesman and musician is among more than 160 dead people who have given more than $540,000 to political committees and candidates for the White House and Congress over the past eight years, an analysis of political donations shows.

華盛頓- 哈羅德-斯庫勒死於2003年,但他的政治活力依然存在。 一項政治捐贈分析表明,在過去八年中,160多位死者向政治委員會和總統及國會議員候選人提供了54萬美元(政治獻金),而這位前鋼琴推銷員和音樂家就是其中之一。

注視:
candidates for the White House and Congress,在這裏,White House and Congress其實就是指白宮的主人總統和國會的議員。第二句實在太長,而且是蛇頭虎尾,似乎隻有采取“本末倒置”的方法,從後向前,層層條析縷分才比較好譯。


LIST: Top donations from deceased donors

名單:來自已故捐贈者的捐贈


The estate of Schooler, who lived in Palm Springs, Calif., has donated $28,500 this year to the Democratic National Committee.

住在加州棕櫚泉的斯庫勒的遺產,今年已經向民主黨全國委員會捐贈28,500美元。


Federal rules allow such donations as long as contributions don't exceed legal limits and the intentions of the deceased were known, said Federal Election Commission spokesman Bob Biersack. Such gifts are fairly rare, he said.

隻要捐款不超過法定限額,而且死者的意圖被公之於眾,聯邦法律允許此類捐款,
聯邦選舉委員會發言人鮑勃-比爾紮克說。不過他表示,這種禮物相當罕見。



Kent Cooper, a campaign-finance expert and former Federal Election Commission official, admits these contributions are "a little strange and unusual."

肯特-庫柏,一位競選財務專家及前聯邦選舉委員會的官員也承認,這些捐獻“怪怪的,有點非同一般”。


"People hear now and then of accusations of dead people voting," he said, "but these are examples of dead people continuing to give and give and give."

“人們不時地聽到對死人投票的指責,”他說,“但這些都是死人繼續貢獻、貢獻、貢獻的榜樣。”


The Democratic committee received the most campaign money from deceased donors, nearly $225,000, according to USA TODAY's tally of federal campaign-finance data compiled by CQ MoneyLine, a non-partisan group. The Republican National Committee was the second-largest recipient, with about $93,000.

根據今日美國報提供的一本由非黨派團體CQ MoneyLine製作的聯邦競選財務數據賬目,民主黨委員會從死亡捐贈者那裏收到的競選資金最多,近乎22萬5000美元。而共和黨全國委員會則屈居第二大收益者,約9萬3000美元。


The donors ranged from Schooler, who has contributed nearly $82,000 since his death, to Richard Lee of Nome, Alaska, whose estate gave $3,207 to the Republican National Committee in 2003. Attempts to reach Lee's survivors were unsuccessful.

捐贈者範圍從斯庫勒到阿拉斯加諾姆的理查德-李,前者自從死後共捐獻近8萬2000美元,而後者的遺產在2003年則向共和黨全國委員會提供了3,207美元。試圖與李的未亡人取得聯係,但沒有成功。


Schooler's brother said he didn't know the reason behind his sibling's largess. "We never talked about politics," said Wayne Schooler, 87. "He didn't leave any to me … and I'm a Democrat."

斯庫勒的兄弟說,他不知道自己兄弟慷慨解囊背後的原因。“我們從來不談論政治,”87歲的韋恩-斯庫勒說。“他沒有給我留下任何東西…我是民主黨人" 。

The money from the deceased is a tiny fraction of political contributions.

來自死者的錢隻是政治獻金的一小部分。

Between Jan. 1 and Sept. 30, people listed as deceased gave nearly $96,000 in federal donations, according to CQ MoneyLine's data.

根據CQ MoneyLine提供的數據,從今年1月1日至9月30日期間,以死者身份被列入清單者的捐贈,在聯邦現金中占近9萬6000美元。


By comparison, the four congressional campaign committees have collected nearly $170 million so far this year, MoneyLine's tally shows. White House hopefuls have raised even more: about $420 million.

MoneyLine提供的賬目顯示,相比較之下,到今年為止,四個國會競選委員會已籌集近1.7億美元。白宮有望籌集到更多的獻金:約4 . 2億美元。


Officials with the Democratic and Republican parties said they don't make any special efforts to seek bequests from contributors' estates. "Occasionally, the committee receives donations from estates and does so in accordance with federal regulations and limits," said RNC spokesman Danny Diaz.

與民主共和兩黨共事的官員表示,他們並沒有做出任何特別的努力從奉獻者的遺產中尋求遺贈。“委員會偶爾收到一些來自遺產的遺贈,而這樣做是以聯邦法規和限額為依據的,”共和黨全國委員會發言人丹尼-迪亞斯說。

注釋:
Bequests,遺贈。遺,讀“衛”,贈予。如“遺之千金”。


DNC spokeswoman Stacie Paxton said the money likely reflects donors' commitment to Democratic causes. "By donating to the party, they know that the issues that they care about will continue."

民主黨全國委員會女發言人斯塔西-帕克斯頓表示,這種錢可能會反映捐贈者對民主黨事業所承擔的義務。“他們知道,向黨提供捐贈,他們所關心的事情就會繼續下去。”

Martha Hughes, a Dallas secretary who died in 1999, was among the Democratic givers. She left all but $10,000 of her $1.7 million estate to Democrats at the state and federal level, according to her executor David Carlock. The analysis shows she gave $25,000 to the DNC in 2003.

瑪莎-休斯,1999年去世的一名達拉斯市的秘書,是民主黨捐贈者之一。她在自己170萬美元的遺產中,捐贈給州級和聯邦級民主黨的全部款項隻有1萬美元,據她指定的遺囑執行人大衛-卡洛克說 。分析表明,她在2003年捐贈給民主黨全國委員會的資金為2.5萬美元。


Carlock said ballroom dancing and Democratic politics were among Hughes' passions. She had no children. "She lived through the Depression and was a great admirer of President Roosevelt's," he said.

卡洛克說,在舞廳大跳其舞和參與民主黨政治都是休斯的愛好。她沒有子女。“她經曆過大蕭條時代,也是羅斯福總統的一大崇拜者,”他說。


What about the $10,000 that didn't go to Democrats? Hughes left it to her plumber, Carlock said.

沒有捐贈給民主黨人的那1萬美元呢? 休斯都給她的水暖工了,克洛克說。


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.