《宋氏快譯》英漢對照(34):烏龍醫生頭顱術屢次開錯邊
(2007-11-27 05:52:52)
下一個
《宋氏快譯》英漢對照(34):烏龍醫生頭顱術開錯邊
Hospital fined for wrong-side surgery
Mon Nov 26, 11:04 PM ET
醫院因錯邊手術遭罰款
宋德利 譯自 Yahoo News
PROVIDENCE, R.I. - Rhode Island Hospital was fined $50,000 and reprimanded by the state Department of Health Monday after its third instance this year of a doctor performing brain surgery in the wrong side of a patient's head.
普羅維登斯,羅德島-
羅德島醫院被國務院衛生署罰款五萬元以示懲戒,原因是一名醫生今年已經第三次為同一位患者頭部在錯誤的一邊動手術。
"We are extremely concerned about this continuing pattern," Director of Health David R. Gifford said in a written statement. "While the hospital has made improvements in the operating room, they have not extended these changes to the rest of the hospital."
“我們極其關注這一連續發生的案例,”衛生署署長大衛 R. 吉福德在一份書麵聲明中說。而醫院本身在手術室裏也做了改進,不過他們沒有把這些變化擴展到醫院的其它部門。”
The most recent case happened Friday when, according to the health department, the chief resident started brain surgery on the wrong side of an 82-year-old patient's head.
The patient was OK, the health department and hospital said.
最近的案例發生在上周五,根據衛生署提供的情況顯示,這位主治住院醫生開始為一位82歲的患者頭部錯誤的一邊做手術。衛生署和醫院都說病人沒事。
In February, a different doctor performed neurosurgery on the wrong side of another patient's head, said Andrea Bagnall-Degos, a health department spokeswoman. That patient was also OK, she said.
今年2月,另外一名不同的醫生則在另外一位患者的頭部錯誤的一邊做了神經外科手術,衛生署一位女發言人安德列巴格尼爾- 德格斯說。她說那位患者也沒事。
But in August, a patient died a few weeks after a third doctor performed brain surgery on the wrong side of his head.That surgery prompted the state to order the hospital to take a series of steps to ensure such a mistake would not happen again, including an independent review of its neurosurgery practices and better verification from doctors of surgery plans.
但在8月份,一名患者則在第三名醫生在其頭部錯誤的一邊手術數周之後死亡。
那例手術促使國務院下令這家醫院采取一係列措施,以確保這類錯誤不再發生,包括建立神經外科手術的獨立複核製度,以及對醫生手術計劃做更好的檢查。
In a written statement, Rhode Island Hospital said it was working with the Department of Health to minimize the risk of medical errors.
羅得島州醫院在一份書麵聲明中表示,院方正與衛生署合作,以減低醫療錯誤造成的風險。
"We are committed to continuing to evaluate and implement changes to our policies to help ensure these human errors are caught before they reach the patient," the statement read.
“我們保證繼續加強評估工作,改進我們的政策,以利保證這些人的錯誤在加害於患者之前及時被發現,”聲名這樣表示。
The hospital said it was re-evaluating its training and policies, providing more oversight, giving nursing staff the power to ensure procedures are followed, and other steps.
醫院表示,(他們的措施)就是重新評估其培訓及政策情況,提供更多的監督,賦予護理人員一定的權限,以確保正常程序得以遵守,此外還包括其它一些步驟。
In addition to the fine, the state ordered the hospital to develop a neurosurgery checklist that includes information about the location of the surgery and a patient's medical history, and to put in place a plan to train staff on the new checklist.
除罰款外,國務院還下令醫院製定一項神經外科的核對清單,內容包括手術部位及患者病曆,並對新核對清單所列員工切實落實一項培養計劃。
The Board of Medical Licensure and Discipline and Board of Nursing is also investigating.
醫療證照和紀律委員會以及護理委員會也正在調查此案。