2005-09-12 14:32:59 於 文化走廊
(一) Katrina被翻譯成卡特尼娜或卡特麗娜。應該是音譯,但不知怎麽搞得,絕對沒那聲音。
記得在國內時,七幾年就有了《外國地名人名翻譯手冊》,大概是想統一翻譯標準。要不,一個Peter,你叫皮特,他喊彼得,誰也不知道誰是誰。可是有了手冊之後,情況大概更加複雜了。Kathy 和 cathy都是凱茜,cathleen, cathlyn 和 cathryn等等,就都是凱瑟琳了:更弄不清楚誰是誰了。
想起多少年前回國時給人捎東西,大多數的東西都不能用。當然,中西有公製英製的區別,可國內這個國標那個國標,但民用的東西,沒幾樣是有標準的。門窗桌椅,床鋪被褥,澡盆水池、、、都是各自為政,自己造自己的,因此尺寸各異,決不通用。有誰出來說要統一了?
Katrina,中國人很好發音,有現成的“吹”音,卻硬要把tr分開,發成t和l。如,Armstrong不叫阿姆斯壯(更不能叫“胳膊壯”了),而叫什麽阿姆斯特朗。
現在什麽都學港台的,這本小冊子還有多大約束力?你是叫裏根還雷根?布什還是布希?
(二) 災難之後,小布什情願不情願咱不知道,反正結束了度假,接受了電視網的采訪。人們沒聽見具體救災措施,卻聽他翻來覆去地講:“需要時間”。你以為救災需要時間,你錯了。重建新奧爾良需要時間。直到新奧爾良的市長在電視上絕望、憤怒地呼喊:“Shut up, move your ass here“。
新奧爾良低於海平麵,稍微有點知識的人都知道,那是自掘墳墓。可小布什好像鐵了心,要與老天爺決一死戰。
打阿富汗,伊拉克也是鐵了心,也是要重建,也是需要時間。小布什是有名的有始無終,但願這次需要的時間,活著的人還能看到的一天。
新奧爾良重建了,是不是要叫新新奧爾良?當然了,中文就好翻一些:新紐奧爾良。
(三) Mike Brown今天辭職了。說是為救災著想,為總統著想。媒體卻說,布什拋出了第一隻替罪羊。據說此君並沒有實際經驗,隻因為大選時為小布什出了力,小布什就賞他一頂烏紗帶帶。不想,唉,命中沒有莫強求。
不過哥們也挺義氣的,打起背包我就走。
想起有個女的,為了保護克林頓夫婦,寧願坐牢,也不和調查的合作,出賣總統夫婦。好像今年剛出牢,在WGN電台上受過采訪,對克林頓夫婦毫無怨言,“寧願把牢底來坐穿”。
都說美國沒人情,這是什麽?
(四) 那天看到老布什夥同克林頓出來募捐。電視上,有人問老布什,小布什救災不力,有什麽看法。老布什說,“小家夥幹得挺好,有什麽不力的?他是我們全家的驕傲,你這話別叫他媽聽見。你要是跟他媽說的話,最好穿上背心(在下覺得是防彈背心的意思)”。看來,總統也“護駒子”,八十歲也護駒子。
老布什太太也不甘寂寞,前幾天公開說,難民們現在過得比沒受災以前好多了,言下之意災民們應當感謝這場災難。因而引起旋然大波,被稱為“冷血心腸老妖婆(cold-hearted old witch)。
都說小布什是塊滾刀肉,這會知道他的基因了吧?
(五)好多人說,經過這次災難,下屆大選誰勝誰負將沒有疑問。在下不得不說,這的確是三寸之見。小布什二次競選之前,諸多醜聞,好多人也曾斷言,小布什連任絕對沒戲。結果是,沒人真正在意他的所作所為。
離下一屆時間還早,還會發生許多事。這件事,絕對沒人再提起。因為,一,小布什已經不再競選了,他本身就是一支替罪羊。如果有人還提,往他身上一推就完了。二是,黑人並沒有團結起來。是的,這場災難的挽救措施,是有種族因素在裏麵。如果黑人屆時都出來投票,共和黨根本就沒有掌權的那一天。問題就是黑人對投票不在乎,到時沒幾個去投票的。相反,共和黨會傾巢出動以防不測。看看這次大選就清楚了。
在下預言,卡吹那不會成為下次大選的攻防焦點。