坐地聞香

坐地日行八萬裏,巡天遙看一千河
正文

為情人節正名

(2005-08-18 22:06:44) 下一個

2003-2-13 18:28:32:婚姻生活

 

隨著國門開放,你進我出,幾千年保守封閉的炎黃子孫,西服馬褂混穿一氣,珍寶破爛檢到籃子裏就是菜,也進口了一大堆“節”日。當然,在現下誰不浪漫誰不“酷”的時節,春節可以推托“忙”而不同老父老母團聚,國慶可以因政治傾向嗤之以鼻,但這“情人節卻是天大的事情,可能幾月前就開始了密謀策劃。從一個方麵看,可以說天下還是太平的,起碼肚皮是填飽了。

 

好多東西一到國人這裏就牛頭不對馬嘴變了味,情人節也是如此。首先,硬把“情人”二字給強加上來。讓不懂英文隻會說中國話的人真的以為有個什麽節是給情人們過的。硬譯大師魯迅大概也不會袖手旁觀,不管怎麽說,在翻譯上,他還是求實的。

 

我不知道其他國度,就美國來說,這一天並不是專門為“情人”準備的。當然,夫妻,戀愛對象會充分利用這個機會送禮物書信表達愛意。其它沒有浪漫(英文裏的romance, romantic是特指男女之間的親密,有性在內的關係的,而中文的浪漫則有著更廣泛的意思)關係的男女也可以互相送點禮物表達喜愛之意。比如,朋友的小女孩隻有六歲,今年已是第三年要我做她的“瓦林檀”了,我當然要給她巧克力,帶她出去吃飯,盡情玩玩(附近有家pizza店,內有兒童樂園)。

 

另外,何謂情人?隨著時代的變遷,它的意義也不同。過去多少年來,它的貶義多於褒義。夫妻,戀人是不在情人範疇之內的。也沒人敢說她是我的情人或承認我們是情人,都是別人硬栽他們是情人。好像它的意思就是胡搞,不正經,不為風俗接受,總是可以在人們當中引起極大的興趣的。現在,就像地富反壞右,老九翻身了一樣,情人也時髦了。有情人是榮耀的事,人們巴不得自己吹噓一下,甚至不惜編造個故事。別人也多不相信,更談不上興趣了。但有一點可以肯定,我和朋友的小姑娘,絕對不是情人。

 

但她見人就說,叔叔是我的瓦林檀。

 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.