2006 (4)
2009 (146)
2010 (71)
2013 (4)
2017 (3)
2020 (504)
2021 (563)
2022 (432)
2023 (410)
2024 (364)
2025 (5)
漢語言讀音分為上古音、中古音、近古音和現代音。上古音是從上古到南北朝,中古音從隋唐到兩宋,近古音從元到清,現代音從民國到現在。曆史上,漢語言被胡化過兩次,讀音發生了重大變化,一次是在南北朝時五胡亂華,一次是蒙古人入主中原。古詩詞用普通話讀之所以不那麽押韻,是因為普通話是胡化了的中古音,所以,普通話讀有些古詩詞不押韻。中古音胡化最嚴重的地方就是入聲在普通話中完全消失了,帶入了卷舌音。古詩詞用普通話讀之所以不那麽押韻,是因為普通話是胡化了的中古音,所以,普通話讀有些古詩詞不押韻。中古音胡化最嚴重的地方就是入聲在普通話中完全消失了,帶入了卷舌音。普通話經過兩次外敵入侵所以胡化了,分別是宋代被蒙古入侵(後立代‘元’),明朝被胡人入侵(後立朝為‘清’),兩次入侵漢人統領的朝代都是從北方被打到南下,所以古漢語越是南下,保留的更多。例如粵語原本並非廣東廣西附近的地方語言,據考證是從南宋時期引入的。
普通話讀古詩為什麽別扭?如賈島推敲的詩:
閑居少鄰並,草徑入荒園。
鳥宿池邊樹,僧敲月下門。
過橋分野色,移石動雲根。
暫去還來此,幽期不負言。
用普通話朗誦會感到拗口。古代人卻不會感到拗口。因古人的“園”、“門”、“根”、“言”是同一韻母:“十三元”。
十三元的字當今普通話有區別古代人卻以同一韻音:元原源園猿轅坦煩繁蕃樊翻萱喧冤言軒藩魂渾溫孫門尊存蹲敦墩暾屯豚村盆奔論坤昏婚閽痕根恩吞沅媛援爰幡番反塤鴛宛掀昆琨鯤捫蓀髡跟垠掄蘊犍袁怨蜿溷昆燉飩臀噴純……。
普通話讀古詩別扭的原因主要有:
1.聲調差異:普通話隻有四個聲調(陰平、陽平、上聲、去聲),而古漢語中有入聲,普通話中沒有入聲,這使得一些古詩的韻律和節奏無法完全體現出來。
例如,杜甫的《春夜喜雨》中的“節”、“發”、“黑”、“獨”、“濕”等字在古漢語中是入聲字,但在普通話中讀成平聲,這影響了古詩的抑揚頓挫效果。
2.韻母變化:普通話的韻母與古詩的用韻也有區別,導致很多古詩用普通話讀起來不押韻。例如,陳子昂的《登幽州台歌》中的“者”和“下”在普通話中分屬不同韻母,讀起來難免失韻。
3.語音係統變化:漢語自古以來有很多變化,唐宋的語音係統與今天有很大不同。盡管語言學家對古音語音係統有一定的了解,但隻能推測大致的讀音,無法完全複原古音。因此,按照古音朗讀古詩詞在實際操作中既無必要也無可能。
改善普通話讀古詩體驗的方法包括:
使用方言:使用一些方言如廣府白話、潮州話、客家話、吳語、閩語等朗誦古詩,這些方言保留了更多的古音特點,能夠更好地體現古詩的韻律和節奏。
掌握平水韻和中華新韻:平水韻對詩者要求較高,但用方言朗讀時效果更好。中華新韻則是依據普通話編製的,容易掌握,但無法完全替代古音。
“喲西”是一個常見的日語口語詞,漢字可寫成“吉“、“良”、“善”等。發音為(yoshi),其基本含義是“好”或“很好”,常用於誇讚、稱讚和感歎等帶有讚歎語氣的場合。這個詞匯在日語中常用於日常對話,表示對事情的滿意、讚同或鼓勵。在中文語境中,“喲西”逐漸被賦予了一種輕鬆、愉快的語氣,通常用來表示滿意、鼓勵或激勵。例如,在完成一項任務後,可以用“喲西”來表示對自己的認可或對他人的鼓勵,這種用法讓語言變得更加輕鬆和自然。 “喲西”在中國多見於中國抗日劇,成為了一種文化符號。
“阿西”在韓語中是一個語氣詞,其含義和用法可以根據不同的語境而有所變化。但總體來說,它常常用於表達驚訝、驚喜、讚歎,或者是憤怒、不滿等強烈的情緒。“阿西”又是一個常見的日語口語詞,漢字可寫成“惡”等。發音為(ashi)。
“良惡”、“善惡”的意思都是很難說是好是壞。有優點也有缺點。
普通話讀古詩各有喲西很難說是好是壞。有優點也有缺點。今人用普通話朗誦古詩為何會覺拗口失韻
一、用普通話朗誦一些古詩會拗口。
普通話隻有陰平、陽平、上、去聲,共四聲,沒有入聲,因此古詩裏的入聲字是讀不出來的,這一點,對格律詩的朗誦效果影響尤大,比如以下杜甫的這首經典《春夜喜雨》:
好雨知時節,當春乃發生。隨風潛入夜,潤物細無聲。野徑雲俱黑,江船火獨明。曉看紅濕處,花重錦官城。
其中的“節”、“發”、“黑”、“獨”、“濕”都是入聲字,但普通話隻能讀成平聲,這又怎麽能產生抑揚頓挫的聽覺效果?
二、韻母導致失韻。
同時,普通話的韻母與古詩的用韻也有區別,因此很多古詩用普通話讀並不押韻,比如陳子昂的這首《登幽州台歌》:
前不見古人,後不見來者。念天地之悠悠,獨愴然而涕下!
“者”和“下”在普通話分屬不同韻母,據此讀之難免失韻,失韻則不成韻文,更談不上詩歌。
三、今人寫舊體詩
平水韻和中華新韻之爭一直存在,使用平水韻對詩者要求較高,需要一定的詩韻基礎,同時,今人創作的平水韻舊體詩,如果用普通話朗讀,也是存在上文提到的兩點遺憾的,當然,用很多方言如廣府白話、潮州話、客家話、吳語、閩語等是不存在障礙的。
至於中華新韻,則是依據普通話編製的,比較容易掌握,然而隻分平仄,不辨入聲,有一些押入聲韻的詞牌無法使用中華新韻,比如多用入聲韻的《憶秦娥》、《滿江紅》等。