2006 (4)
2009 (146)
2010 (71)
2013 (4)
2017 (3)
2020 (504)
2021 (563)
2022 (432)
2023 (410)
2024 (364)
2025 (3)
信口開河少憑據,口無遮攔多謊言。就像許多海外的中國式的菜譜、中國料理,中國是很少有人知道的。一些自稱愛好學習中文的外國人,飆一些中國的成語、諺語出來會讓中國人滿頭霧水。就像特朗普的女兒伊萬卡一樣經常賣弄一些漢語成語和諺語出來讓周圍驚悚不已。
成語(英文:idiom)是中國傳統文化的一大特色,有固定的結構形式和固定的說法,表示一定的意義,在語句中是作為一個整體來應用的,承擔主語、賓語、定語等成分。成語有很大一部分是從古代相承沿用下來的,它代表了一個故事或者典故。有些成語本就是一個微型的句子。 成語又是一種現成的話,跟習慣用語、諺語相近,但是也略有區別。
成語是漢語中經過長期使用、錘煉而形成的固定短語,它是比詞的含義更豐富而語法功能又相當於詞的語言單位,而且富有深刻的思想內涵,簡短精辟易記易用。並常常附帶有感情色彩,包括貶義和褒義,當然,也有中性的。
成語一共有5萬多條,其中96%為四字格式,也有三字、五字、六字、七字以上的成語。如“五十步笑百步”、“閉門羹”、“莫須有”、“欲速則不達”、“醉翁之意不在酒”等。成語是一種現成的話,跟習用語、諺語相近,但是也略有區別。
諺語絕大部分是句子而不是詞組。諺語經常用在人民大眾的口語裏,用在文章裏的比較少。諺語往往具有濃厚的口語色彩,不像成語那樣具有文言色彩。諺語的形式,不像成語那樣整齊。例如“坐山觀虎鬥”、“天下烏鴉一般黑”之類的諺語,都不是那麽整齊。當然,如果把這些諺語一定說是成語,也是勉強可以的。
中國人說:“患難見真情。”沙特有句俗語:“向急於求助的人伸出援手是最大的善行。”
阿拉伯諺語說“獨行快,眾行遠”,中國人常講“朋友多了路好走”。
中國古語講:“不積跬步,無以至千裏。”阿拉伯諺語說,“金字塔是一塊塊石頭壘成的”。歐洲也有句話:“偉業非一日之功”。“一帶一路”建設是偉大的事業,需要偉大的實踐。讓我們一步一個腳印推進實施,一點一滴抓出成果,造福世界,造福人民!
美國“第一千金”伊萬卡在網上說了句“中國諺語”,這可把翻譯的中國網友累壞了,“好狗不擋道”、“河曲智叟笑而止之曰”等金句頻出。中外網友都好奇:這句中國諺語到底哪兒來的?
2018年6月11日伊萬卡-特朗普在社交媒體上稱,“中國有句諺語——那些說某件事做不成的人,就別去妨礙正在做那件事的人了。”伊萬卡是在她父親與朝鮮領導人金正恩進行開創性會談之前發表了一句中國諺語,“隻說不幹的人,不應該打斷正在做事的人”(Those who say it can not be done, should not interrupt those doing it)
但社交媒體上的用戶很快回應稱,中國並沒有類似的諺語。
2013年,伊萬卡還曾錯誤地引用“孔子”的名言:“選一個熱愛的工作,你這輩子就一天都不用幹活了。”( Choose a Job You Love, and You Will Never Have To Work a Day in Your Life)。可能和一個諺語有關吧:男怕入錯行,女怕嫁錯郎?(Men are afraid of getting into the wrong line, and women are afraid of marrying the wrong man.)。
Men will be damned to choose a wrong career as women a husband
Men are afraid of the wrong line,and women the wrong person
Two important paths that people cannot get wrong with in their life: for man the career, for woman the marriage。
伊萬卡(Ivanka Trump)近來經常在沙灘度假,穿著十分性感,生活十分愜意。但是一場危機正在醞釀。特朗普的前律師科恩(Michael Cohen)稱,伊萬卡涉嫌製造假文件。特朗普集團所有人都在撒謊,以保護特朗普。伊萬卡、庫什納(Jared Kushner)以及特朗普集團的律師都在撒謊,他們都參與了製造假文件,那些文件被遞交給國會。連中國的諺語都可以信手拈來,製造一些加文件就易如反掌了......。伊萬卡,真正學好中國的諺語恐怕要上“一萬課”(略)
人高馬大心眼小,錦衣華表內涵少。滿腹牢騷天天吵,裝盡稻草火難燎。